A CD-ROM containing information on UNICEF studies and evaluations during 1987-1996 has been released and is being distributed to all country offices and other United Nations agencies. |
Был выпущен КД-ПЗУ, содержащий информацию об исследованиях и оценках ЮНИСЕФ за период 1987-1996 годов, который в настоящее время распространяется среди всех страновых отделений и других учреждений Организации Объединенных Наций. |
Monitoring report containing results of assessment for substantive session of 2000 of Council |
Контрольный доклад, содержащий результаты оценки для основной сессии Совета в 2000 году |
UNHCR and NGOs adopted the Oslo plan of action, containing 134 recommendations on how to reinforce the UNHCR/NGO partnership. |
УВКБ и НПО приняли в Осло План действий, содержащий 134 рекомендации по вопросу о путях укрепления партнерских отношений между УВКБ и неправительственными организациями. |
I hope we all have copies of the reports, as well as of the document containing this table. |
Я надеюсь, что у всех делегаций имеются экземпляры докладов, а также документ, содержащий данную таблицу. |
The London Declaration invites WHO and ECE to prepare jointly a report containing: |
В соответствии с Лондонской декларацией ВОЗ и ЕЭК предлагается совместно подготовить доклад, содержащий: |
In 1995 the Racial Hatred Bill, containing both civil and criminal provisions, was introduced in the Commonwealth Parliament and was the subject of considerable debate. |
В 1995 году проект закона о расовой ненависти, содержащий как гражданско-правовые, так и уголовно-правовые положения, был представлен на рассмотрение парламента Союза и стал предметом обстоятельного обсуждения. |
A document containing the views of the countries mentioned above will be submitted to the secretariat for issuance as an official document of the Conference. |
Документ, содержащий мнения вышеупомянутых стран, будет представлен в секретариат для выпуска в качестве официального документа Конференции. |
containing its observations on the Environment Fund budget, |
содержащий его замечания по бюджету Фонда окружающей среды, |
CPC had also considered document A/52/303 containing the Secretary-General's report on the programmatic and financial consequences of the reform proposals described in document A/51/950. |
КПК рассмотрел также документ А/52/303, содержащий доклад Генерального секретаря о программных и финансовых последствиях предложений о реформе, сформулированных в документе А/51/950. |
Working paper containing the draft general recommendation on article 12 |
Рабочий документ, содержащий проект рекомендации общего характера относительно статьи 12 |
In February, the Ministry of Justice issued a document containing five circulars drafted with the assistance of MICIVIH and printed with the support of UNSMIH. |
В феврале министерство юстиции опубликовало документ, содержащий пять циркуляров, подготовленных при помощи МГМГ и изданных при поддержке МООНПГ. |
The Commissioner for Justice finally submitted a document containing the Alliance's comments on the proposed investigation, an analysis of which appears below. |
Комиссар юстиции вручил, наконец, документ, содержащий замечания Альянса по проекту расследования, анализ которого представлен ниже. |
At that meeting not only procedural but also substantive matters were considered, and a report containing recommendations for the next meeting of the Preparatory Committee was adopted. |
На этом заседании рассматривались не только процедурные, но и основные вопросы и был принят доклад, содержащий рекомендации для следующей сессии Подготовительного комитета. |
A simpler statute for the court, containing basic elements of procedure and fundamental principles of criminal law, was desirable and realistic. |
ЗЗ. Был желателен и реально мог быть согласован простой устав суда, содержащий базовые элементы процедуры и основополагающие принципы уголовного права. |
At its 3rd meeting, on 5 August 1997, the Sub-Commission had before it an informal document containing revisions to the provisional agenda proposed by the Bureau. |
На 3-м заседании 5 августа 1997 года на рассмотрение Подкомиссии был представлен неофициальный документ, содержащий поправки к предварительной повестке дня, предложенные Бюро. |
Defined as: a munition or component containing explosives, which fails to function as intended after projection or release. |
6 Определяются следующим образом: боеприпас или компонент, содержащий взрывчатые вещества, который после метания или высвобождения не сработал заданным образом. |
As a result of discussions in a small expert group, a paper was presented containing conclusions about definitions of diffuse sources, methods for estimation and priorities. |
В результате обсуждений в небольшой группе экспертов был представлен документ, содержащий выводы об определениях диффузных источников, методах оценки и приоритетах. |
A document on these issues, containing specific proposals for the CES program of work, may be submitted to the next plenary meeting of the CES. |
Документ по этим вопросам, содержащий конкретные предложения в отношении программы работы КЕС, может быть представлен на следующей пленарной сессии Конференции. |
The Committee took note of a document prepared by the secretariat containing the reaction of its subsidiary bodies to its request for an assessment of their cooperation with the Business Community. |
Комитет принял к сведению подготовленный секретариатом документ, содержащий ответ его вспомогательных органов на его просьбу об оценке их сотрудничества с деловыми кругами. |
HYDROGEN CYANIDE, STABILIZED containing less than 3% water |
ВОДОРОД ЦИАНИСТЫЙ СТАБИЛИЗИРОВАННЫЙ, содержащий менее З% воды |
(c) Background document containing the final report and recommendations of the Canberra Group. |
с) справочный документ, содержащий итоговый доклад и рекомендации Канберрской группы. |
discharged: empty, but containing residual cargo; |
разгруженный: порожний, но содержащий остаточный груз; |
It was also regrettable that despite the weaknesses and flaws in her report, she had chosen to submit a report containing unsubstantiated allegations. |
Она также выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на недостатки и пороки проведенного расследования, Специальный докладчик решила представить доклад, содержащий необоснованные утверждения. |
The Secretariat is preparing a fact sheet containing a list of the codes for Annex III chemicals to facilitate their use. |
В настоящее время секретариат готовит фактологический бюллетень, содержащий перечень кодов по химическим веществам, включенным в приложение III, для содействия их использованию. |
Having reviewed the fifth report of the independent expert containing a further elaboration of his development compact proposal, the working group expressed gratitude for his work. |
Рассмотрев пятый доклад независимого эксперта, содержащий дальнейшую разработку предлагаемого им договора о развитии, Рабочая группа выразила признательность за проделанную им работу. |