Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащий

Примеры в контексте "Containing - Содержащий"

Примеры: Containing - Содержащий
This entry may also include talc containing tremolite and/or actinolite. В данную категорию может также входить тальк, содержащий тремолит и/или актинолит.
It is a portal containing comprehensive information on elections. Эта сеть представляет собой портал, содержащий всеобъемлющую информацию по различным аспектам выборов.
4 December 2007 Further reply containing additional information on paragraph 13. 4 декабря 2007 года: еще один ответ, содержащий дополнительную информацию по пункту 13.
For each report of this nature, the CEB secretariat collects and collates responses from agencies, and prepares a report containing the comments. В связи с каждым докладом такого рода секретариат КСР собирает и обобщает ответы учреждений и подготавливает доклад, содержащий замечания.
During a check, border guards claimed that they had discovered in his luggage a computer disk containing classified information. В ходе проверки багажа пограничники заявили, что в его багаже ими обнаружен компьютерный диск, содержащий секретную информацию.
A report containing the revised draft standards of conduct was presented to the Commission at its seventy-third session. Комиссии на ее семьдесят третьей сессии был представлен доклад, содержащий пересмотренный проект стандартов поведения.
A cell is a geographical area containing Inland ENC data. Ячейка представляет собой географический район, содержащий данные ЭНК ВС.
gas-free: not containing any measurable concentration of dangerous gases дегазированный: не содержащий какой-либо измеримой концентрации опасных грузов;».
In 2009, it presented a second package containing nine proposals. В 2009 году она представила второй пакет, содержащий девять предложений.
The Committee approved an internal document containing standard operating procedures for the conduct of inquiries under article 8 of the Optional Protocol. Комитет одобрил внутренний документ, содержащий стандартные оперативные процедуры проведения расследований в соответствии со статьей 8 Факультативного протокола.
The Committee discussed and approved an internal document prepared by the secretariat containing standard operating procedures for the conduct of inquiries. Комитет обсудил и утвердил внутренний документ, подготовленный секретариатом и содержащий стандартный порядок действий при проведении расследований.
Those representatives of non-governmental organizations who spoke welcomed the conference room paper containing proposed text for article 20 bis on health aspects. Выступившие представители неправительственных организаций приветствовали документ зала заседаний, содержащий предлагаемый текст статьи 20-бис о медико-санитарных аспектах.
The Sub-commission received a response containing, among other things, a preliminary timetable for the presentation of the updated submission. Подкомиссия получила ответ, содержащий, в частности, предварительный график презентации обновленного представления.
The secretariat circulated the document containing the new RBM framework for UNCTAD in April of this year. Секретариат распространил документ, содержащий новую рамочную основу УОКР для ЮНКТАД, в апреле этого года.
The formulation containing trichlorfon can cause effects in the soil micro-organisms involved in the carbon and nitrogen cycle (Brazilian notification). Состав, содержащий трихлорфон, может воздействовать на почвенные микроорганизмы, участвующие в углеродном и азотном цикле (уведомление Бразилии).
The Working Group also had before it a non-paper by the Chair containing a draft set of questions for its consideration. Рабочей группе был также представлен для рассмотрения подготовленный Председателем неофициальный документ, содержащий проект перечня вопросов.
The UN-SPIDER knowledge portal includes relevant and up-to-date news and an events calendar containing information on meetings, conferences and workshops. На информационном портале СПАЙДЕР-ООН размещаются, в частности, последние новости, касающиеся программы, и календарь мероприятий, содержащий сведения о совещаниях, конференциях и семинарах-практикумах.
A report containing recommendations on investment policies for tourism and the integration of that sector into national development plans was produced. Был подготовлен доклад, содержащий рекомендации по вопросам инвестиционной политики в области туризма и включения этого сектора в национальные планы развития.
Subsequently, the chair of the drafting group presented a conference room paper containing a revised version of the draft decision. Впоследствии председатель редакционной группы внесла документ зала заседаний, содержащий пересмотренный вариант проекта решения.
Austria submitted and withdrew its report containing recommendations for the use of geographical names in Austrian educational media. Австрия представила и отозвала свой доклад, содержащий рекомендации для использования географических названий в австрийских образовательных средствах массовой информации.
The legal document containing gender-based discriminatory provisions shall be declared invalid by competent bodies. Правовой документ, содержащий дискриминационные положения, по признаку пола, должен быть признан компетентными органами недействительным .
The following document containing descriptions and photographs of retail meat cuts for the draft standard was submitted by the United States. Настоящий документ, содержащий описания и фотографии мясных отрубов, поступающих в розничную торговлю, для проекта соответствующего стандарта, был представлен Соединенными Штатами Америки.
A conference room paper containing the discussion guide for the Thirteenth Congress will be made available to the Commission. Комиссии будет представлен документ зала заседаний, содержащий руководство для дискуссий к тринадцатому Конгрессу.
Please find enclosed a document containing the fifth implementation report of Iceland. К настоящему прилагается документ, содержащий пятый доклад Исландии об осуществлении.
EIB had established a public register containing environmental, social and other documents. ЕИБ создал публичный регистр, содержащий документы по экологической, социальной и другим темам.