Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержит

Примеры в контексте "Containing - Содержит"

Примеры: Containing - Содержит
None of them containing information pertinent to your office. Ни один из них не содержит информации, относящейся к твоему офису.
Countries saw it as comprehensive and balanced and as containing necessary updates and new recommendations. Страны отметили его всеобъемлющий и сбалансированный характер и тот факт, что он содержит необходимые обновленные данные и новые рекомендации.
Amalgamation only works with ore containing free gold. Амальгамирование оправдано только в тех случаях, когда руда содержит чистое золото.
It goes beyond national borders, containing information on multinational enterprise groups that carry out statistically relevant transnational operations in at least one European country. Он выходит за рамки национальных границ и содержит информацию о многонациональных группах предприятий, которые осуществляют статистически значимые транснациональные операции по крайней мере в одной из европейских стран.
Scientists have theorised that there are an infinite number of dimensions each containing a different possible version of reality. Ученые пологают, что есть бесконечное количество измерений, каждое содержит различную возможную версию действительности.
Attention was also paid to prevention, with each programme containing an awareness-raising component. Также уделяется внимание профилактике, причем каждая программа содержит просветительскую составляющую.
), which can be regarded as containing the first formulation of a genuine basic income. ), который, как считают, содержит первую формулировку подлинного минимального дохода.
), containing potentially multiple driver packages and kernel modules. ) и содержит множество RPM-пакетов драйверов и модулей ядра.
A U.S. Department of Energy photo gallery containing various White Bluffs pictures was released on June 15, 2008. Фотогалерея Министерства энергетики США содержит ряд фотографий Уайт-Блаффса, сделанных 15 июня 2008 года.
The consonant system is also fairly simple, containing 13 phonemes. Согласная система также довольно проста, содержит 13 фонем.
This prediction remains robust, with the human genome containing approximately 20,000 genes. Этот прогноз остается верным, геном человека содержит приблизительно 20000 генов.
US Vinyl - containing the 11-track album. US Vinyl - альбом содержит 11 треков.
This is another category containing galaxies with tidal tails produced by gravitational interactions. Данная категория содержит галактики с приливными хвостами, появившимися благодаря гравитационному взаимодействию.
" is a longer and different mix and containing different lyrics from "Dance (Pt. («Если бы я был танцором (Танец, ч.)») является более длинным и разнообразным миксом и содержит разные тексты из «Dance (Pt.
The secretariat prepares country files for the pre-sessional working group, containing information relevant to each of the reports to be examined. Секретариат готовит для предсессионной рабочей группы документацию по странам, которая содержит информацию по каждому из подлежащих рассмотрению докладов.
It is a user-friendly system containing over 600 texts from 25 ECE member States and the European Union. Он сделан в удобной для пользователя форме и содержит свыше 600 текстов из 25 государств - членов ЕЭК и Европейского союза.
In this context, we view this draft resolution as containing certain positive elements which we believe are useful and agreeable. В этом контексте мы считаем, что данный проект резолюции содержит определенные позитивные элементы, которые, как мы полагаем, являются полезными и с которыми можно согласиться.
The fourth preambular paragraph was new, containing an illustrative list of procedures and means. Четвертый пункт преамбулы - новый и содержит подробный перечень процедур и средств.
The draft resolution is a short one, containing only one operative paragraph. Данный проект резолюции небольшой и содержит всего лишь один пункт постановляющей части.
Training for the Customs is critical at the moment because of the new Customs Code containing a new chapter on intellectual property protection. В настоящее время профессиональная подготовка сотрудников таможенных органов приобретает важнейшее значение в связи с тем, что новый Таможенный кодекс содержит новую главу, посвященную защите интеллектуальной собственности.
The current document, containing the report on the informal consultations, reflects the main views that were presented at the consultations. Настоящий документ содержит доклад о проведенных неофициальных консультациях и отражает основные точки зрения, высказанные в ходе консультаций.
Scots law, while not containing the same provisions, had the same effect. Это также предусматривается действующим в Шотландии законодательством, хотя оно и не содержит аналогичных положений.
A report recently submitted to the UNHCR containing precise details in that respect could be consulted by members of the Committee. Члены Комитета могут ознакомиться с докладом, который был недавно представлен на рассмотрение УВКБ и содержит точные сведения по данному вопросу.
Criminal and procedural law across Somalia is fractured and out of date, containing numerous inconsistencies and deficiencies. Уголовно-процессуальное законодательство Сомали фрагментарно, не отвечает требованиям времени и содержит много недостатков и дефектов.
UNODC also expanded and published its database on intentional homicide, containing data for 198 countries and territories. ЮНОДК также расширило и опубликовало свою базу данных об умышленных убийствах, которая содержит данные по 198 странам и территориям.