Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Обеспокоен тем

Примеры в контексте "Concerned - Обеспокоен тем"

Примеры: Concerned - Обеспокоен тем
China is deeply concerned that armed conflict in various regions of the world causes harm to children. Китай глубоко обеспокоен тем, что вооруженные конфликты в различных регионах мира причиняют ущерб детям.
The Committee was concerned that the Constitution of Bangladesh did not contain a definition of discrimination which fully complied with the Convention. Комитет обеспокоен тем, что Конституция Бангладеш не содержит определения дискриминации, которое полностью соответствовало бы Конвенции.
He was concerned that such countries might be excluded from technical assistance programmes by virtue of their language. Он обеспокоен тем, что такие страны могут оказаться за рамками программ технической помощи по причинам языкового характера.
The Advisory Committee was particularly concerned that reported expenditures did not always correlate appropriately with the level of programme implementation. Консультативный комитет был особенно обеспокоен тем, что расходы, о которых сообщается в отчетах, не всегда должным образом соответствуют уровню реализации программ.
The Secretary-General is seriously concerned by the absence of an all-inclusive process of national reconciliation and democratization in Myanmar. Генеральный секретарь серьезно обеспокоен тем, что процесс национального примирения и демократизации в Мьянме не носит всеобъемлющего характера.
It is also concerned that minimum wage in the public sector is not applicable to non-Kuwaiti citizens. Он также обеспокоен тем, что минимальная заработная плата в государственном секторе не распространяется на лиц, не являющихся гражданами Кувейта.
The Committee is further concerned that coordination mechanisms are not yet in place in the various autonomous provinces. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что координационные механизмы все еще отсутствуют в различных автономных провинциях.
The Committee is therefore concerned that this may lead to duplication and lack of effectiveness in the monitoring of the Convention. В этой связи Комитет обеспокоен тем, что это может привести к дублированию в работе и отсутствию достаточно эффективного контроля за осуществлением Конвенции.
The Committee remains concerned that children with disabilities remain outside mainstream education and are marginalized in society. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что дети-инвалиды до сих пор не охвачены базовым образованием и существуют в обществе на положении изгоев.
The Committee is similarly concerned that children cannot legally have a father unless their biological parents are legally married. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что дети могут официально иметь отца лишь в том случае, если их биологические родители состоят в законном браке.
While noting an increased enrolment rate, the Committee is seriously concerned that 60 million children do not attend primary school. Отмечая увеличение набора в образовательные учреждения, Комитет всерьез обеспокоен тем, что 60 млн. детей не посещают начальную школу.
It is also concerned that despite these provisions marriages at age 14 and 15 years are permitted. Комитет также обеспокоен тем, что вопреки указанным положениям, допускаются браки в 14 и 15 лет.
The Committee is deeply concerned that corporal punishment of children is rather widespread in the State party and not prohibited by law. Комитет глубоко обеспокоен тем, что телесные наказания детей достаточно широко распространены в государстве-участнике и не запрещаются законом.
It is also concerned that children below the age of 18 require parental consent to join an association. Он также обеспокоен тем, что для вступления детей в возрасте младше 18 лет в ту или иную ассоциацию требуется родительское согласие.
The Committee is nevertheless concerned that this Committee is not fully operational. Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что этот Комитет не функционирует в полной мере.
It is also concerned that insufficient regulation of private adoption services combined with weak control and monitoring mechanisms may result in cases of child trafficking. Он также обеспокоен тем, что недостаточное регламентирование деятельности частных служб, занимающихся усыновлением/удочерением, в сочетании со слабыми механизмами контроля и проверки может привести к случаям торговли детьми.
The Committee is seriously concerned that there is still no inclusive education programme for children with disabilities in the State party. Комитет серьезно обеспокоен тем, что в государстве-участнике для детей-инвалидов до сих пор не предусмотрено программы инклюзивного образования.
The Committee is further deeply concerned that: Кроме того, Комитет глубоко обеспокоен тем, что:
However it remains concerned that corporal punishment continues to be tolerated and used, particularly in the home. Вместе с тем он по-прежнему обеспокоен тем, что телесные наказания все еще допускаются и применяются, особенно в домашних условиях.
The Committee is nevertheless concerned that children's rights have not been sufficiently considered in such legislation. Вместе с тем Комитет обеспокоен тем, что в данном законодательстве мало внимания уделяется правам ребенка.
The Committee is further concerned that the death penalty is not explicitly prohibited for children. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что применение смертной казни к детям прямо не запрещено.
It is however concerned that the teaching of peace education is insufficient in the school curricula. Однако он обеспокоен тем, что воспитанию в духе мира уделяется в школьной программе недостаточное внимание.
It is further concerned that this practice has not been prohibited for women over 18 years. Он далее обеспокоен тем, что эта практика не запрещена в отношении женщин старше 18 лет.
It is also concerned that the reception conditions of asylum-seekers, including women and children, are not always adequate. Он также обеспокоен тем, что условия приема просителей убежища, в частности женщин и детей, не всегда являются адекватными.
I am concerned that tensions between PLO and Hamas have become more apparent in the camps. Я обеспокоен тем, что напряженность в отношениях между ООП и ХАМАС стала все сильнее проявляться в лагерях.