Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Обеспокоен тем

Примеры в контексте "Concerned - Обеспокоен тем"

Примеры: Concerned - Обеспокоен тем
It is also concerned by the insufficiency of the financial and human resources placed at the Centre's disposal. Он также обеспокоен тем, что Центр не располагает достаточными финансовыми и людскими ресурсами.
However, the Committee remains concerned that anti-immigrant sentiment has been increasing in the State party. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в государстве-участнике наблюдается рост антииммигрантских настроений.
He was concerned that some people hid their ethnic background for fear of possible discrimination. Он обеспокоен тем, что некоторые лица могут скрыть свою этническую принадлежность, опасаясь возможной дискриминации.
The Committee is further concerned that judges are not familiar with the Convention and do not see it as part of the legal framework. Комитет также обеспокоен тем, что судьи незнакомы с положениями Конвенции и не считают ее составной частью действующего законодательства.
However, it remained concerned that the majority of the reports are still being finalized with a significant delay. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что большинство докладов дорабатывается со значительной задержкой.
It is also concerned that asylum seekers and refugees from Uzbekistan and China are particularly vulnerable to expulsion, return and extradition. Кроме того, он обеспокоен тем, что просители убежища и беженцы из Узбекистана и Китая особо подвержены выдворению, возвращению и экстрадиции.
It is nevertheless concerned that the mechanisms reflected herein do not represent any new or additional steps to mechanisms that existed already. Однако он обеспокоен тем, что указанные в нем механизмы не являются новыми средствами, дополняющими существовавшие ранее.
In 2013, CAT remained concerned that Slovenia had failed to enforce the Legal Status Act. В 2013 году КПП указал, что он по-прежнему обеспокоен тем, что в Словении не обеспечено соблюдение Закона о правовом статусе.
The HR Committee was concerned that the authorities unreasonably refused to deliver authorizations and dispersed peaceful demonstrations by excessive use of force. КПЧ обеспокоен тем, что власти необоснованно отказывали в выдаче разрешений и разгоняли мирные демонстрации с чрезмерным применением силы.
It was also concerned that the right to strike was not protected by law. Он также обеспокоен тем, что право на забастовку не охраняется законодательством.
I am concerned that the financial and economic crisis affecting Cyprus has the potential to negatively impact inter-communal contacts and relations. Я обеспокоен тем, что затронувший Кипр финансовый и экономический кризис может негативно повлиять на межобщинные контакты и связи.
CRC was concerned that children who might be declared adoptable were left in institutions for long periods. ЗЗ. КПР обеспокоен тем, что дети, которые могли бы быть признаны подходящими для усыновления, длительное время остаются в детских учреждениях.
CRC was concerned that a high proportion of children with disabilities did not have access to public health services. КПР обеспокоен тем, что значительная часть детей с инвалидностями не имеют доступа к государственным медицинским услугам.
CMW was concerned that the Ombudsman's Office did not receive sufficient public funding. КТМ был обеспокоен тем, что Управление омбудсмена не получило в достаточном объеме государственные средства.
It is also concerned that, owing to the conflict, most schools closed because they were systematically looted and destroyed or occupied. Комитет также обеспокоен тем, что вследствие конфликта большинство школ закрыто, поскольку они подвергались систематическому разграблению и разрушались или занимались.
The Secretary-General was concerned that, in campaigning to improve the lives of others, many individuals often risked their lives. Генеральный секретарь обеспокоен тем, что, выступая за улучшение жизни других людей, многие люди часто рискуют собственной жизнью.
It is also concerned that children face difficulties in gaining access to legal aid. Он также обеспокоен тем, что дети сталкиваются с трудностями в получении доступа к правовой помощи.
The Committee however remains concerned that: Комитет, однако, по-прежнему обеспокоен тем, что:
The Committee is also particularly concerned that, in practice, situations of poverty and out-of-wedlock pregnancy often result in authorizations of such marriages. Комитет также особо обеспокоен тем, что на практике причиной разрешений на такие браки нередко служат ситуации бедности и внебрачной беременности.
The Committee is further concerned that in children's homes and other governmental child-care institutions, violence is the disciplinary measure used most often. Комитет также обеспокоен тем, что насилие является наиболее часто применяемой в детских домах и других государственных учреждениях по уходу за детьми мерой дисциплинарного воздействия.
The Committee is, however, concerned that the education system continues to face serious challenges. Однако Комитет обеспокоен тем, что в системе образования сохраняются серьезные проблемы.
The Committee is particularly concerned that: Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что:
The Committee is particularly concerned that: Комитет, в частности, обеспокоен тем, что:
However, the Committee remains concerned that the minimum age of marriage is still very low. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что все еще установлен слишком ранний возраст вступления в брак.
It is also concerned that statistical data is not being produced and shared in all accessible formats. Он также обеспокоен тем, что в настоящее время не собираются статистические данные и не обеспечивается обмен ими во всех допустимых форматах.