Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Обеспокоен тем

Примеры в контексте "Concerned - Обеспокоен тем"

Примеры: Concerned - Обеспокоен тем
CRC remained concerned that children without residence permits did not enjoy the right to education, as highlighted by UNHCR. КПР был по-прежнему обеспокоен тем, что дети без вида на жительство не имеют возможности пользоваться правом на образование, как было подчеркнуто УВКБ.
It remained concerned that Sweden had not introduced legislation in respect of appointing a temporary guardian for each unaccompanied child within 24 hours of arrival. Он был по-прежнему обеспокоен тем, что Швеция не приняла законодательство о назначении временного опекуна для каждого несопровождаемого ребенка в течение 24 часов после его прибытия в страну.
He was concerned that the use of corporal punishment appeared to be deeply entrenched in Jamaican society. Он был обеспокоен тем, что применение телесных наказаний, как представляется, глубоко укоренилось в обществе Ямайки.
The Committee is further concerned that traditional attitudes, early pregnancies and early marriages are among the causes of girls dropping out. Комитет далее обеспокоен тем, что причинами того, что девочки бросают школу, являются традиционные взгляды, ранняя беременность и раннее замужество.
The Committee is further concerned that these special centres may constitute a form of deprivation of liberty. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что эти специальные центры могут являться одной из форм лишения свободы.
It is however concerned that the increased demand for education has not been met with adequate educational infrastructure, human and technical resources. Однако он обеспокоен тем, что повышенный спрос на образование не удовлетворяется в силу отсутствия адекватной инфраструктуры образовательных учреждений, людских и технических ресурсов.
Furthermore, the Committee is deeply concerned that children in street situation are often treated as offenders. Кроме того, Комитет глубоко обеспокоен тем, что беспризорные дети часто рассматриваются как правонарушители.
However, the Committee remains concerned that certain recommendations have not been given sufficient follow-up. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что некоторым рекомендациям не было уделено достаточного внимания.
The Committee is also seriously concerned that refugee children are not able to benefit from the national child protection scheme. Кроме того, Комитет серьезно обеспокоен тем, что дети-беженцы не могут воспользоваться льготами по линии национальной системы защиты детей.
HR Committee was concerned that persons with disabilities often faced difficulties in obtaining adequate services and housing. КПЧ был обеспокоен тем фактом, что инвалиды нередко сталкиваются с трудностями при получении необходимых услуг и жилья.
The Committee is however concerned that SIENA falls under MIFAN and is not part of SEN. Однако Комитет обеспокоен тем, что СИЕНА относится к сфере деятельности МДСПД и не является частью НСС.
It is further concerned that the Ministry of Education has only an advisory role with regard to military schools. Он также обеспокоен тем, что Министерство образования выполняет лишь консультативную функцию по отношению к военным школам.
It is however concerned that children and the general public are not sufficiently aware of the provisions of the Optional Protocol. Однако он обеспокоен тем, что дети и широкая общественность недостаточно осведомлены о положениях Факультативного протокола.
It is however concerned that the National Council does not sufficiently take the Optional Protocol into consideration in its work. При этом он обеспокоен тем, что в своей работе Национальный совет уделяет недостаточное внимание Факультативному протоколу.
The Committee is further concerned that children cannot lodge complaints themselves. Комитет также обеспокоен тем, что дети не могут сами представлять жалобы.
It is also concerned that in some urban households children are not registered due to the mandatory fees. Кроме того он обеспокоен тем, что в некоторых городских домашних хозяйствах дети не регистрируются из-за установленной платы.
It is also concerned that the economic crisis could have a negative impact on budgetary allocations for children. Он также обеспокоен тем, что экономический кризис может иметь негативные последствия для бюджетных ассигнований в интересах детей.
It is further concerned that some juvenile offenders are held in detention for longer than one year. Он также обеспокоен тем, что некоторые несовершеннолетние правонарушители находятся под стражей более одного года.
CRC was concerned that children between 16 and 18 years are treated as adults under the penal law. КПР был обеспокоен тем, что дети в возрасте 16-18 лет рассматриваются в уголовном законодательстве в качестве взрослых.
It was particularly concerned that, although polygamy is discouraged, it is not prohibited. Он был особо обеспокоен тем, что, хотя многоженство не поощряется, оно и не запрещено.
CRC was concerned that Mozambique has one of the highest infant mortality rates in the world. КПР был обеспокоен тем, что в Мозамбике отмечался один из самых высоких в мире показателей детской смертности.
The Advisory Committee was concerned that the performance review process proposed by the Secretary-General was overly burdensome and time-consuming. Консультативный комитет обеспокоен тем, что процедура служебной аттестации, предлагаемая Генеральным секретарем, слишком трудоемкая и длительная.
The Committee remains concerned that the ICRC still faces obstacles in accessing all places of detention. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что МККК до сих пор сталкивается с препятствиями в получении доступа ко всем местам содержания под стражей.
CRC was concerned that the number of children placed in institutions had not decreased. КПР был обеспокоен тем, что число детей, помещенных в специальные учреждения, не уменьшилось.
CRC remained concerned that the Ombudsman Institution did not meet the Paris Principles. КПР по-прежнему обеспокоен тем, что Управление Омбудсмена не отвечает требованиям Парижских принципов.