Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Обеспокоен тем

Примеры в контексте "Concerned - Обеспокоен тем"

Примеры: Concerned - Обеспокоен тем
The IAMB continued to be concerned that barter transactions were not accounted for in the DFI as required under resolution 1483. МККС по-прежнему обеспокоен тем, что бартерные сделки не были зарегистрированы ФРИ, как того требовала резолюция 1483.
I am just concerned that we make the best use of the momentum we have created during the consultations. Я обеспокоен тем, чтобы мы наилучшим образом использовали созданную в ходе наших консультаций динамику.
The Special Rapporteur is particularly concerned that low salaries and salary arrears are a major factor contributing to the endemic corruption within the judicial system. Специальный докладчик особенно обеспокоен тем, что низкие оклады и задержки с выплатой окладов являются одним из главных факторов, способствующих сохранению коррупции в судебной системе.
The Committee is particularly concerned that children with disabilities in less populated islands suffer particular disadvantage regarding access to services. Комитет крайне обеспокоен тем, что дети-инвалиды на менее заселенных островах находятся в особо неблагоприятном положении с точки зрения доступа к социальным услугам.
It is also concerned that indigenous children: Он также обеспокоен тем, что коренные дети:
It is particularly concerned that these children are vulnerable to abuse and exploitation. Он особенно обеспокоен тем, что эти дети уязвимы в плане жестокого обращения и эксплуатации.
The Committee is further concerned that stereotypical attitudes continue to create disadvantages for girls in education. Комитет далее обеспокоен тем, что стереотипное поведение по-прежнему приводит к созданию для девочек неблагоприятных условий в сфере образования.
It is also concerned that women belonging to these groups seem to be particularly vulnerable to violence. Он также обеспокоен тем, что, как представляется, принадлежащие к этим группам женщины, могут быть особо уязвимы перед лицом насилия.
It is also concerned that many refugee women do not enjoy legal status in the country. Он также обеспокоен тем, что многие женщины-беженцы не имеют правового статуса в стране.
It is also concerned that not all relevant non-governmental organizations have been engaged in a process of consultation regarding the report. Он также обеспокоен тем, что не все соответствующие неправительственные организации были вовлечены в процесс консультаций по докладу.
It is also concerned that the legal age of marriage in Turkmenistan is 16. Он также обеспокоен тем, что минимальный возраст для вступления в брак в Туркменистане составляет 16 лет.
It is especially concerned that those efforts have so far failed to prevent further crimes from being committed. Он особенно обеспокоен тем, что эти усилия пока не смогли предотвратить новые преступления.
The Committee is deeply concerned that the State party is not able to meet the educational needs of nomadic children. Комитет серьезно обеспокоен тем, что государство-участник не в состоянии удовлетворять потребности в образовании детей кочевников.
However, the Committee remains concerned that the Youth Act has not yet been adopted. В то же время Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Закон о молодежи еще не принят.
The Committee is however concerned that the adoption of the revised NPA by the Cabinet has been delayed to February 2006. Однако Комитет обеспокоен тем, что принятие пересмотренного НПД кабинетом министров было отложено до февраля 2006 года.
It is further concerned that staff of OCO are seconded from other government departments, hence limiting its total independence. Он также обеспокоен тем, что сотрудники УОД направляются на работу в это учреждение другими правительственными ведомствами, вследствие чего его независимость уменьшается.
It is also concerned that English as the official language of instruction in schools is not supplemented by educational materials in Creole. Он также обеспокоен тем, что английский язык, являясь официальным языком преподавания в школах, не дополняется учебными материалами на креольском языке.
It is also concerned that the placement of children in institutional care is not always used as a measure of last resort. Он также обеспокоен тем, что помещение детей в специализированные учреждения не всегда используется в качестве крайней меры.
However, the Committee remains concerned that many children and teenagers are involved in drug abuse. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что многие дети и подростки являются наркоманами.
It is also concerned that most of the national police purchase their own weapons without any kind of State checks. Комитет также обеспокоен тем фактом, что большая часть сотрудников Национальной полиции приобретают собственное оружие при отсутствии какого-либо государственного контроля в этой области.
He was concerned that such a move could face opposition from oil- and gas-producing States that recognized those resources as property under their sovereign rights. Оратор обеспокоен тем, что такой шаг может встретить сопротивление со стороны нефте- и газодобывающих государств, которые в соответствии с их суверенными правами считают эти ресурсы своей собственностью.
It is further concerned that this violence, the extent of which is unknown, is regarded as falling into the private sphere. Он также обеспокоен тем, что это насилие, масштабы которого неизвестны, рассматривается как относящееся к частной сфере.
It is also concerned that women's participation in high-ranking positions in economic life remains much lower than men's. Он также обеспокоен тем, что число женщин на высоких должностях в экономической сфере по-прежнему остается значительно меньшим, чем число мужчин.
The ERRC was concerned that in none of the cases were even the most rudimentary domestic or international legal standards concerning forced evictions applied. ЕЦПР был обеспокоен тем, что ни в одном из случаев не были соблюдены даже самые элементарные внутренние и международные правовые нормы, регулирующие принудительные выселения.
Fletcher was concerned that the locations of the rest of the Japanese fleet carriers were still unknown. Но Флетчер был обеспокоен тем, что местонахождение остальных авианосцев японского флота до сих пор не было известно.