Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Обеспокоен тем

Примеры в контексте "Concerned - Обеспокоен тем"

Примеры: Concerned - Обеспокоен тем
Furthermore, It was further concerned that children with disabilities in institutions were not offered solutions for re-integration into the community. Кроме того, он был также обеспокоен тем, что находящимся в этих учреждениях детям-инвалидам не предлагают решений проблемы реинтеграции в обществе.
However, it remained concerned that the Convention is not regularly used for the development of strategies. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что Конвенция не используется регулярно для разработки стратегий.
CRPD was concerned that many integrated schools were not equipped to receive children with disabilities. КПИ был обеспокоен тем, что многие интегрированные школы не оборудованы надлежащим образом для приема детей-инвалидов.
Moreover, he was anxious not to avoid dialogue with the State party concerned. Кроме того, он обеспокоен тем, чтобы не прерывать диалог с упомянутым государством-участником.
The Committee was concerned that funding for bodies such as the Icelandic Human Rights Centre had been slashed. Комитет обеспокоен тем обстоятельством, что было урезано финансирование таких организаций, как Исландский центр по правам человека.
It remained concerned that the Convention provisions had not been invoked in court proceedings. Он по-прежнему был обеспокоен тем, что в ходе судопроизводства на положения Конвенции ссылок не делается.
It was also concerned that the national health insurance scheme only covered around 65 per cent of total medical expenses. Он также был обеспокоен тем, что через национальную систему медицинского страхования покрывается лишь около 65% всех медицинских расходов.
CESCR was concerned that a significant number of children suffered from malnutrition, particularly in rural and remote areas. КЭСКП обеспокоен тем, что значительное число детей по-прежнему страдает от недоедания, в первую очередь в сельских и удаленных районах.
CEDAW was concerned that women continue to have unequal legal capacity compared with men and are treated unequally in courts. КЛДЖ обеспокоен тем, что женщины все еще имеют неодинаковый правовой статус по сравнению с мужчинами и не пользуются равным обращением в судах.
CRC was concerned that child exploitation, including child labour, is widely practiced in Burundi. КПР был обеспокоен тем, что в Бурунди широко практикуется эксплуатация детей, включая детский труд.
CRC was concerned that the budget allocated to social infrastructure and social services, including health, education, water and sanitation, remains insufficient. КПР был обеспокоен тем, что доля бюджета, выделяемая на социальную инфраструктуру и социальные услуги, включая здравоохранение, образование, водоснабжение и санитарию, по-прежнему остается недостаточной.
CERD was concerned that the current system did not allow recognition of the collective rights of indigenous peoples, particularly the ancestral right to land. КЛРД обеспокоен тем, что нынешняя система не допускает признания коллективных прав коренных народов, в частности родовых прав на землю.
The Special Rapporteur was concerned that a number of Kanak languages were threatened and in danger of disappearing. Специальный докладчик обеспокоен тем, что ряд канакских языков находятся под угрозой и им грозит опасность исчезновения.
The Special Rapporteur is also concerned that prisoners of conscience remain in detention. Специальный докладчик также обеспокоен тем, что узники совести остаются в заключении.
Liechtenstein was concerned that, recently, human rights appeared to have been banished from the mainstream of United Nations activities. Лихтенштейн обеспокоен тем, что в последнее время складывается впечатление, что права человека были изъяты из основного направления деятельности Организации Объединенных Наций.
Liechtenstein was concerned that an estimated 12 million people were stateless and no significant progress had been made in identifying such persons since 2010. Лихтенштейн обеспокоен тем, что примерно 12 млн. человек являются лицами без гражданства и с 2010 года не было достигнуто заметного прогресса в выявлении таких лиц.
The Committee is deeply concerned that a very large number of children are neither registered at birth nor at a later stage. Комитет серьезно обеспокоен тем, что значительное число детей не регистрируется ни при рождении, ни на более позднем этапе.
The Committee is further concerned that admission to the programme can be considered as a sentence in future criminal proceedings. Комитет также обеспокоен тем, что привлечение к этой программе может рассматриваться как приговор в будущих уголовных разбирательствах.
However, the Committee remains concerned that the budget allocated does not cover all areas of the Protocol. Однако Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что выделяемые бюджетные средства не покрывают все области Протокола.
Staff strongly supported efforts towards United Nations coherence, but were concerned that the identity and niche of UNICEF not be lost. Персонал решительно поддерживает усилия по обеспечению слаженности действий Организации Объединенных Наций, однако он обеспокоен тем, чтобы не были утрачены роль и место ЮНИСЕФ.
It is also concerned that negative attitudes of health workers may be an impediment to women's access to health-care services. Он также обеспокоен тем, что негативные установки работников здравоохранения могут служить препятствием для доступа женщин к медицинским услугам.
The Committee remains concerned that national legislation does not fully cover all aspects of article 4 of the Convention. Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что национальное законодательство не охватывает в полной мере все аспекты статьи 4 Конвенции.
The Special Rapporteur is particularly concerned that funding shortfalls are forcing WFP to scale back operations across the region. Специальный докладчик особенно обеспокоен тем, что нехватка средств заставляет ВПП сворачивать свои операции в этом регионе.
The Committee is deeply concerned that as much as a quarter of the population is undernourished. Комитет глубоко обеспокоен тем, что практически четверть населения не получает достаточного питания.
Against this background, I am concerned that continued implementation of resolution 1701 (2006) may face recurring difficulties. В этих условиях я обеспокоен тем обстоятельством, что продолжение осуществления резолюции 1701 (2006) может столкнуться с новыми трудностями.