Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Обеспокоен тем

Примеры в контексте "Concerned - Обеспокоен тем"

Примеры: Concerned - Обеспокоен тем
CRC was concerned that many families lacked appropriate assistance and at the situation of children in families affected by the current economic crisis. КПР был обеспокоен тем обстоятельством, что многие семьи не получают надлежащей поддержки, а также положением детей в семьях, пострадавших от текущего экономического кризиса.
It is, however, concerned that civil society organizations are only consulted on an ad hoc basis. Однако Комитет обеспокоен тем, что консультации с организациями гражданского общества не имеют регулярного характера.
It is particularly concerned that women with intellectual disabilities can be sterilized without their consent. Он особенно обеспокоен тем фактом, что умственно отсталые женщины могут быть подвергнуты стерилизации без их согласия.
The Special Representative is deeply concerned by the fact that education is too often treated as a secondary need in situations of emergency. Специальный представитель серьезно обеспокоен тем фактом, что в чрезвычайных ситуациях образование зачастую рассматривается как второстепенная потребность.
The Committee is deeply concerned that natural extracting concessions have been granted to international companies without the full consent of the concerned communities. Комитет глубоко обеспокоен тем, что концессии на добычу природных ресурсов предоставляются международным компаниям без полного согласия соответствующих общин.
CERD was concerned that certain indigenous peoples, especially in the Amazon region, were on the brink of extinction. КЛРД обеспокоен тем, что некоторые коренные народы, в особенности в Амазонском регионе, оказались на грани исчезновения.
CRC remained concerned that the right to freedom of expression, association and peaceful assembly were restricted and recommended that Cuba amend the Constitution. КПР был по-прежнему обеспокоен тем, что право на свободу выражения мнений, ассоциации и мирных собраний ограничено, и рекомендовал Кубе внести поправки в Конституцию.
CAT was concerned by the authorities' failure to effectively investigate such acts and hold accountable the perpetrators. КПП был обеспокоен тем, что власти не в состоянии эффективно расследовать такие акты и привлечь виновных к ответственности.
It was concerned that, despite efforts to integrate minority children into the local education system, language would present a serious communication barrier to social integration. Он был обеспокоен тем, что, несмотря на усилия по интеграции детей из числа меньшинств в местную систему образования, незнание языка создает серьезный коммуникационный барьер для социальной интеграции.
You know, I'm concerned that you're pushing too hard too fast. Ты знаешь, я обеспокоен тем, что ты слишком сильно себя утруждаешь.
I'm concerned it'll compromise a covert operation we're running to locate Margot Al-Harazi. Я обеспокоен тем, что это разрушит нашу тайную операцию по обнаружению Марго Аль-Харази.
I'd be more concerned to find out what he was planning to do with it. Я был бы более обеспокоен тем, чтобы выяснить, что он собирался с этим делать.
Look, I'm just concerned that you're not taking this very seriously. Я просто обеспокоен тем, что ты не воспринимаешь это всерьез.
I am concerned that the disruption in food aid delivery will adversely impact the health and nutrition of many Somalis. Я обеспокоен тем, что срыв поставок продовольственной помощи негативно скажется на здоровье и питании многих сомалийцев.
It is also concerned that women were excluded from the first municipal elections in Saudi Arabia. Комитет также обеспокоен тем, что женщины были лишены возможности участвовать в первых муниципальных выборах, состоявшихся в Саудовской Аравии.
CRC was concerned that all forms of corporal punishment are not specifically prohibited by law in all settings where it may occur. КПР был обеспокоен тем, что законом ясно запрещены не все виды телесных наказаний при любых обстоятельствах, когда они могут иметь место.
The Special Rapporteur is deeply concerned that the current number of journalists in prison is the highest since 1996. Специальный докладчик глубоко обеспокоен тем, что число журналистов, в настоящее время отбывающих наказание в заключении, достигло максимального уровня с 1996 года.
CEDAW was concerned that Sami women, Roma women, immigrant women and women with disabilities suffered from multiple discrimination. КЛДЖ был обеспокоен тем, что женщины саами, женщины рома женщины-иммигранты и женщины-инвалиды подвергаются многочисленным формам дискриминации.
It was also concerned that the number of children placed in institutions was increasing. Он также обеспокоен тем, что дети все чаще помещаются в специализированные учреждения.
Nevertheless, the Committee remains concerned that the Convention is not fully integrated in the school curricula. В то же время Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что изучение Конвенции не включено в полной мере в школьные программы.
However, it remains concerned as to whether the views communicated by children in these fora are genuinely taken into account. В то же время он по-прежнему обеспокоен тем, действительно ли принимаются во внимание мнения, высказываемые детьми на этих форумах.
The Committee is further concerned that gender-related persecution is not considered as a ground for granting asylum in the State party. Комитет далее обеспокоен тем, что в государстве-участнике преследование по признаку пола не считается основанием для предоставления убежища.
I am deeply concerned that the political tensions between the leaders of the transitional federal institutions have given rise to military preparations on their part. Я глубоко обеспокоен тем, что политическая напряженность между руководителями переходных федеральных институтов побудила их начать военные приготовления.
The European Union was deeply concerned that some non-nuclear-weapon States parties to the Treaty did not always comply with their non-proliferation obligations. Европейский союз глубоко обеспокоен тем, что некоторые государства - участники Договора, не обладающие ядерным оружием, не всегда соблюдают свои обязательства по нераспространению.
I am concerned that we may move into a period of intense violence unless swift action is taken. Я обеспокоен тем, что если не будет принято оперативных мер, мы можем вступить в период интенсивного насилия.