Английский - русский
Перевод слова Concerned
Вариант перевода Обеспокоен тем

Примеры в контексте "Concerned - Обеспокоен тем"

Примеры: Concerned - Обеспокоен тем
It was further concerned that children between the ages of 16 and 18 may be treated as adults. Далее, Комитет был обеспокоен тем, что к детям в возрасте от 16 до 18 лет, возможно, применяется то же обращение, что и ко взрослым.
It is also concerned that many law enforcement officers found guilty of ill-treatment receive only suspended sentences, which has contributed to a climate of impunity. Он также обеспокоен тем, что многие сотрудники правоохранительных органов, признанные виновными в жестоком обращении, получают лишь условные приговоры, что способствует созданию атмосферы безнаказанности.
The Advisory Committee remains concerned that the prolonged delays in the implementation of Umoja pose a significant risk to the timely realization of IPSAS benefits. Консультативный Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что в связи с длительными задержками во внедрении «Умоджи» возникает значительный риск в отношении своевременного использования преимуществ МСУГС.
The Committee is, however, concerned that the current provisions are not in line with article 4 of the Convention (art. 4). Тем не менее Комитет обеспокоен тем, что существующие положения не соответствуют статье 4 Конвенции (статья 4).
The Committee is seriously concerned that: Комитет серьезно обеспокоен тем, что:
The Committee is also particularly concerned that: Комитет особенно обеспокоен тем, что:
The Committee is further concerned that: Комитет также обеспокоен тем, что:
The Committee is gravely concerned that corporal punishment is condoned by law in the State party under Section 43 of the Criminal Code. Комитет серьезно обеспокоен тем, что, судя по статье 43 Уголовного кодекса, законодательство государства-участника попустительствует телесным видам наказания.
The Committee is also deeply concerned that the frequent detention of asylum-seeking children is being done without consideration for the best interests of the child. Комитет также глубоко обеспокоен тем, что частые заключения под стражу детей - просителей убежища проводятся без учета наилучших интересов ребенка.
However, the Committee remains concerned that general awareness of the existence and importance of the Convention remains low. Вместе с тем Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что общий уровень осведомленности о Конвенции и ее важной роли остается низким.
Furthermore, it is deeply concerned that early and forced marriages continue to be widely practised throughout the State party, in particular in rural areas. Кроме того, Комитет глубоко обеспокоен тем, что на территории государства-участника, в частности в сельских районах, по-прежнему широко практикуются ранние и принудительные браки.
It is particularly concerned that children in the camps are at risk of recruitment and re-recruitment by non-State armed groups from Myanmar operating inside the Thai border. Он особенно обеспокоен тем, что детям в таких лагерях грозит вербовка или повторная вербовка негосударственными вооруженными группами из Мьянмы, действующими в пределах границ Таиланда.
The Committee is further concerned that law enforcement has been weak due to a lack of resources in some provinces and territories. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что обеспечение соблюдения законов является неэффективным вследствие недостаточности ресурсов в некоторых провинциях и территориях.
It was concerned however that enrolment and literacy levels were still low, particularly in secondary and pre-primary education. Однако он был обеспокоен тем, что коэффициенты охвата школьным образованием и грамотности по-прежнему были низкими, особенно в средней школе и системе дошкольного образования.
It remains concerned however that there are still at least ten persons on death row. Однако он по-прежнему обеспокоен тем, что в камерах смертников находятся по крайней мере еще десять человек.
The Committee is gravely concerned that: Комитет глубоко обеспокоен тем, что:
The Committee remains concerned that the continued absence of an agreement concerning the internal audit arrangement of UNHCR could expose the entity to internal-control weaknesses. Комитет обеспокоен тем, что отсутствие соглашения о механизме внутренней ревизии УВКБ может привести к ослаблению внутреннего контроля.
I am gravely concerned by the dropping of bombs onto the area of separation by the Syrian armed forces aircraft on 23 and 24 April. Я глубоко обеспокоен тем, что 23 и 24 апреля авиация Сирийских вооруженных сил сбрасывала бомбы в районе разъединения.
It is further concerned by the understanding of the State party of the way in which confidentiality and privacy towards children with disabilities should be considered. Он также обеспокоен тем, как государство-участник понимает порядок соблюдения конфиденциальности и неприкосновенности частной жизни детей-инвалидов.
It is also concerned that the selection and appointment process is based on the discretion of the President of Fiji (art. 2). Он также обеспокоен тем, что процесс подбора и назначения членов происходит по усмотрению президента Фиджи (статья 2).
The Committee was concerned that it could also be used as a pretext to ban NGOs and prevent the proper functioning of civil society. Комитет обеспокоен тем, что оно может также служить поводом для запрещения неправительственных организаций и воспрепятствовать нормальному функционированию гражданского общества.
It is also concerned that interpretations of article 49 of the Constitution have led to cases of arbitrary property confiscations (art. 11). Он также обеспокоен тем, что толкование статьи 49 Конституции в ряде случаев предусматривало произвольную конфискацию имущества (статья 11).
CESCR was concerned that immigrants suffered from discrimination, and recommended that Spain increase measures to eradicate discrimination against the immigrant population. КЭСКП был обеспокоен тем, что иммигранты подвергаются дискриминации, и рекомендовал Испании активизировать меры по искоренению дискриминации в их отношении.
CRC was concerned that a number of stateless and migrant children resorted to selling goods on the street in dangerous conditions. КПР обеспокоен тем, что некоторые дети, не имеющие гражданства и являющиеся мигрантами, торгуют на улицах в опасных условиях.
In that connection, IAAC was concerned that the number of past due recommendations that were classified as critical continued to increase every quarter. В этой связи НККР обеспокоен тем, что число особо важных рекомендаций, не выполненных в срок, из квартала в квартал продолжает увеличиваться.