| The Working Group completed its work by adopting the draft text of a Model Law on Procurement at the close of its fifteenth session. | Рабочая группа завершила свою работу принятием проекта текста типового закона о закупках в конце пятнадцатой сессии. |
| Mexico, for its part, completed negotiations on the North American Free Trade Agreement with Canada and the United States. | Мексика, со своей стороны, завершила переговоры о заключении Соглашения о свободной торговле в Северной Америке с Канадой и Соединенными Штатами Америки. |
| In the early part of 1993, FAO completed deliveries of emergency agricultural inputs under the 1992-93 programme. | В начале 1993 года ФАО завершила предоставление чрезвычайных средств сельскохозяйственного назначения в рамках программы на 1992-1993 годы. |
| The Internal Audit Section completed only 46 out of 68 planned audits. | Секция внутренней ревизии завершила лишь 46 из 68 запланированных ревизий. |
| ICSC has now completed the re-examination of its 1995 recommendations, as requested by the Assembly. | КМГС в настоящее время завершила пересмотр своих рекомендаций 1995 года в соответствии с просьбой Ассамблеи. |
| ECA has been working in this direction since the 1980s and has only completed eight models. | ЭКА работает в этом направлении с 80-х годов и завершила лишь восемь моделей. |
| (b) The Task Force completed a review of questionnaires and publications issued by the organizations in international trade statistics. | Ь) Целевая группа завершила обзор связанных со статистикой международной торговли вопросников и публикаций, выпущенных организациями. |
| The Conference on Disarmament has completed its work as far as that is concerned. | В этом отношении Конференция по разоружению завершила свою работу. |
| The Racial Attacks Group has now completed its work and will publish its report this autumn. | Группа по расовым нападениям в настоящее время завершила свою работу, и она опубликует свой доклад осенью этого года. |
| In Bosnia and Herzegovina, UNDCP completed the implementation of two projects in support of the Dayton Peace Agreement. | В Боснии и Герцеговине ЮНДКП завершила осуществление двух проектов в поддержку Дейтонского мирного соглашения. |
| The Commission for Reception, Truth and Reconciliation successfully completed its work and has initiated the preparation of its final report. | Комиссия по приему беженцев, по установлению истины и примирению успешно завершила свою работу и приступила к подготовке заключительного доклада. |
| The Mission has now completed baseline assessments of the functioning of most of the judicial system in Bosnia and Herzegovina. | Миссия уже завершила базовую оценку функционирования большинства учреждений судебной системы в Боснии и Герцеговине. |
| On the same day, UNOMSIL completed its evacuation from Freetown. | В тот же день МНООНСЛ завершила эвакуацию из Фритауна. |
| My country therefore promptly ratified the Convention and has completed the process of destroying its stockpiles of anti-personnel landmines. | Поэтому наша страна оперативно ратифицировала эту Конвенцию и завершила процесс уничтожения своих запасов противопехотных мин. |
| UNMIK completed the recruitment of an additional 25 local customs officers. | МООНВАК завершила набор дополнительно 25 местных таможенных сотрудников. |
| In particular, in 2002 it completed the destruction of its stockpiles of BLG66 cluster bombs. | В особенности, она завершила в 2002 году уничтожение своих запасов кассетных бомб BLG-66. |
| The Legal and Technical Commission completed the first reading of the guidelines, which will be further considered during the sixth session. | Юридическая и техническая комиссия завершила первое чтение проекта руководства, который будет далее рассмотрен в течение шестой сессии. |
| In 1999, the Section investigated allegations of corruption, examined partnerships with the private sector and completed its first investigation at a regional commission. | В 1999 году Секция занималась расследованием сообщений о коррупции, изучала партнерские отношения с частным сектором и завершила свое первое расследование в одной из региональных комиссий. |
| Commission has completed arrangements for the use of data from external sources. | Комиссия завершила разработку мер для использования данных из внешних источников. |
| During the period covered by this report, the Office completed its territorial deployment and now has 14 branches throughout the country. | За период, охватываемый настоящим докладом, Прокуратура завершила создание своей территориальной структуры, и в настоящее время у нее есть 14 своих отделений по всей стране. |
| The Legal and Technical Commission completed its formulation of the mining code and submitted the text to the Council for adoption on 23 March 1998. | Юридическая и техническая комиссия завершила свое рассмотрение добычного устава и 23 марта 1998 года представила текст Совету для принятия. |
| The Council noted that the Commission had not yet completed work on its rules of procedure. | Совет отметил, что Комиссия еще не завершила работу над своими правилами процедуры. |
| Recently, the Commission completed the elaboration of the general part of the draft penal code. | Недавно эта Комиссия завершила рассмотрение общей части проекта уголовного кодекса. |
| During the reporting period, the United Nations completed all demobilization operations under its responsibility. | За отчетный период Организация Объединенных Наций завершила все мобилизационные операции, за которые она отвечала. |
| In 1991, the Commission completed the second reading. | В 1991 году Комиссия завершила второе чтение. |