Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
The company completed the integration stage and the service now includes user generated content tools, web 2.0 features, instant messaging, audio-video chats and mobile dating. Компания завершила стадию интеграции и на данном этапе она предлагает сервис, который включает в себя блоги, версию дизайна шёЬ 2.0, текстовые, аудио- и видео- чаты и мобильный датинг сервис.
As of December 2011, The IEEE 802.15.7 Visible Light Communication Task Group has completed draft 5c of a PHY and MAC standard for Visible Light Communication (VLC). В декабре 2011 года целевая группа для разработки стандарта IEEE 802.15.7 завершила определение физического и MAC-уровней для связи по видимому свету(англ. Visible Light Communication, сокр. - VLC).
As well, the Executive Branch of the Federated States of Micronesia completed its review of the Convention and intends to submit it to its national congress for internal ratification in 2005. Точно так же исполнительная ветвь Федеративных Штатов Микронезии завершила свой разбор Конвенции и намерена представить ее в свой национальный конгресс для внутренней ратификации в 2005 году. Найробийский план действий содержит упоминание относительно побуждения государств-неучастников придерживаться положений Конвенции до их присоединения к ней.
The team then inspected the drone building, the electronic laboratory building and the equipment located in them and completed its mission at 11.50 a.m. После этого группа проинспектировала корпус беспилотных летательных аппаратов, корпус, в котором размещается электронная лаборатория, и находящееся в них оборудование и завершила выполнение поставленной задачи в 11 ч. 50 м.
It completed its work at 11.45 a.m. and then went to Al-Qadisiyah company, which belongs to the Military Industrialization Commission, arriving there at 11.52 a.m. Группа завершила свою работу в 11 ч. 45 м. и после этого отправилась на предприятие «Аль-Кадисия» Военно-промышленной корпорации, на которую она прибыла в 11 ч. 52 м.
Fifty-one indigenous women coming from every region of the world, and comprising forty percent of the total indigenous participants in the programme, have completed the UNITAR training. Учебную программу ЮНИТАР завершила 51 женщина из числа коренных народов, которые представляли все регионы мира и которые составили в общей сложности 40 процентов от общего числа участников программы, представлявших коренные народы.
UNDP further informed the Board that it completed the review of balances pending refunds to donors and sent out letters to donors requesting instructions for the disposition of the funds. ПРООН далее информировала Комиссию о том, что она завершила анализ остатков средств, подлежащих возврату донорам, и разослала донорам письма с просьбой представить ей указания на то, как ей следует распорядиться этими средствами.
MINUSTAH also completed the first phase of the microwave backbone project (enhancement of microwave coverage) to ensure consistent and reliable voice and data connectivity to all personnel Mission-wide. МООНСГ также завершила первый этап осуществления проекта создания цифровой микроволновой магистральной сети, предусматривающего расширение сферы охвата сетью микроволновой связи в целях обеспечения постоянной и надежной голосовой связи и обмена данными с помощью телефонной связи для всего персонала в масштабах деятельности Миссии.
The Commission on Political Prisoners completed its work with the issuance of a third decree releasing 1,846 prisoners and bringing the total to 4,330 since January. Комиссия по идентификации политических заключенных завершила свою работу, издав третий декрет об освобождении 1846 заключенных, в результате чего их общее число составило за период с января 4330 человек.
The Troika completed its mandate on 10 December 2007 shortly after the Contact Group submitted its report on the Troika-led status negotiation process to the Secretary-General of the United Nations. З. «Тройка» завершила свой мандат 10 декабря 2007 года, после того как Контактная группа по итогам проходившего под эгидой «тройки» переговорного процесса представила свой доклад Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.
A task force consisting of the Ministry of Social Affairs, Gender and Children's Affairs and civil society organization completed a draft national plan of action, due to be launched in March 2010. Специальная группа в составе представителей Министерства по социальным вопросам, положению женщин и детей и организаций гражданского общества завершила работу над проектом национального плана действий, начало реализации которого было запланировано на март 2010 года.
The Mission completed the first six-monthly report on the results of its monitoring, mentoring and advising (MMA) activities on rule of law issues, and presented it to the Kosovo authorities, the media and civil society. Миссия завершила составление первого доклада за шестимесячный период о результатах ее деятельности, касающейся наблюдения, наставничества и консультирования по вопросам верховенства права, и представила его косовским властям, средствам массовой информации и организациям гражданского общества.
It continues to experience high levels of staff attrition and has recently completed a pay benchmarking exercise aimed at addressing the differential between commission pay levels and those in the private sector. Она продолжает испытывать проблему высокой текучести кадров и недавно завершила разработку новой шкалы оплаты труда, которая должна сгладить разрыв в уровне вознаграждения ее сотрудников и занятых в частном секторе.
The country has also completed its fragility assessment and published a poverty profile that indicates a reduction in overall poverty from 66.4 per cent in 2003 to 52.9 per cent in 2011. Страна также завершила осуществление оценки степени своей социально-экономической стабильности и опубликовала обзор масштабов нищеты, из которого видно, что общий показатель, характеризующий долю населения, живущего в нищете, сократился с 66,4 процента в 2003 году до 52,9 процента в 2011 году.
For example, Zambia completed the HIPC Initiative in 2005 receiving a total of $6.6 billion in debt relief through the HIPC Initiative and MDRI. Например, Замбия завершила выполнение программ в рамках ИБСВЗ в 2005 году, когда по линии ИБСВЗ и МИОБЗ программы облегчения долгового бремени затронули в общей сложности 6,6 млрд. долл. США.
On June 17, 2009, Capital One completed the repurchase of the stock the company issued to the U.S. Treasury paying a total of US$3.67 billion, resulting in a profit of over $100 million to the U.S. Treasury. 17 июня 2009 года Capital One завершила выкуп акций, которые компания выпустила в казначейство США, заплатив в общей сложности $3,67 млрд.
Mrs. Arit Mkpandiok, from Nigeria, the recipient of the thirteenth Amerasinghe Memorial Fellowship award, completed her research/study at the School of Law, Dalhousie University, Halifax, Canada, and has commenced her internship programme with the Division. Г-жа Арит Мкпандиок, получившая тринадцатую Мемориальную стипендию им. Амерасингхе, завершила научную стажировку на юридическом факультете Далхузийского университета и начала стажировку в Отделе.
Inter Media Group, the largest media group in Ukraine completed the acquisition procedure of "NTN" TV channel, having bought 40 percent of NTN shares, which stayed since the previous contract. Inter Media Group завершила процедуру полного приобретения ООО Телестудия Служба информации (телеканал НТН), выкупив 40% акций НТН, которые оставались со времени предыдущего договора.
Fiji has followed with keen interest the deliberations of the Working Group on Indigenous Populations under the brilliant stewardship of Mrs. Erica-Irene Daes, under whose guidance a draft declaration on the rights of indigenous peoples has been completed. Фиджи с большим интересом следит за дискуссиями Рабочей группы по коренному населению, которой замечательно руководит г-жа Эрика-Ирэна Даес; эта группа завершила обсуждение проекта декларации о правах коренного населения.
In the region of the Pacific, a UNDCP assistance in drug law enforcement training, provided through the South Pacific Forum, was successfully completed in 1998. В районе Тихого океана в 1998 году ЮНДКП успешно завершила предоставление помощи по линии Южнотихоокеанского форума в подготовке работников органов по обеспечению соблюдения законов о наркотиках.
It is with a sense of pride that I can say here today that Albania has completed its destruction programme - it is the first country to have achieved total, complete and verifiable destruction of all its chemical weapons stockpiles in accordance with the requirements of the Convention. С чувством гордости я могу сказать здесь сегодня, что Албания завершила свою программу уничтожения и стала первой страной, которая добилась полного и поддающегося контролю уничтожения всех своих запасов химического оружия в соответствии с требованиями Конвенции.
The Panel finds that it is likely that Rotary would have completed delivery or installed a portion of the goods covered by the letter of credit after 2 May 1990, which were not included in the amount drawn under the letter of credit. Группа считает, что, по-видимому, после 2 мая 1990 года "Ротари" завершила поставку или установку части товаров с аккредитивной формой оплаты, которые не были включены в сумму, проведенную через аккредитив.
In relation to the achievement of the T.O.C., the Panel considers on the basis of the information and evidence that SerVaas would have successfully completed the T.O.C. process by 30 July 1991. Что касается получения АП, то Группа, исходя из имеющихся информации и свидетельств, считает, что корпорация "СерВаас" успешно завершила бы процесс АП к 30 июля 1991 года.
Studies have shown that commitments by newly acceding members are generally higher than those of WTO members at comparable levels of development. Notably, no LDC has managed to accede to WTO since its establishment in January 1995 and only one of them has completed the negotiations. Показательно, что со времени создания ВТО в январе 1995 года в нее не смогла вступить ни одна из наименее развитых стран, и только одна из них завершила процесс переговоров.
The following are three specific cases of significant property damage discussed in the HRCFF Report in which the MAG has completed his review of the facts and issued a final opinion. ГВП завершила свое рассмотрение фактов и опубликовала окончательное заключение по следующим трем конкретным случаям причинения существенного ущерба, которые упоминались в докладе Совета по правам человека об установлении фактов.