| Based on this target date, the National Electoral Commission has completed its pre-electoral preparations, including drawing up a strategic plan, the timetable and the election budget. | Ориентируясь на этот срок, Национальная избирательная комиссия завершила свои предвыборные подготовительные мероприятия, и в том числе составила стратегический план, график и бюджет выборов. |
| MONUC has completed the verification of disengagement and redeployment of the parties, to the extent possible in the current circumstances. | МООНДРК завершила - в той степени, в какой это возможно в нынешних условиях, - проверку разъединения и передислокации сил сторон. |
| A class of 778 national police officers completed training at the Police Academy on 20 September and were deployed in Port-au-Prince in early October. | 20 сентября группа в составе 778 сотрудников Гаитянской национальной полиции завершила подготовку в Полицейской академии и в начале октября была развернута в Порт-о-Пренсе. |
| Members were told that UNAMET had completed all the necessary preparations but that the security situation as a whole remained a cause for great concern. | Членам было сообщено о том, что МООНВТ завершила всю необходимую подготовку, однако положение в плане безопасности в целом продолжало вызывать большую обеспокоенность. |
| In 2000, the Labour Inspectorate in the Netherlands completed a study entitled "Young people in the labour market". | В 2000 году Трудовая инспекция Нидерландов завершила исследование, озаглавленное "Молодые люди на рынке труда". |
| Lithuania had also acceded to a whole range of other international human rights instruments and had completed all necessary internal legal procedures for the signature of the Optional Protocol to the Convention. | Литва также присоединилась к широкому ряду других международных документов по правам человека и завершила все необходимые внутренние юридические процедуры для подписания Факультативного протокола к Конвенции. |
| The meeting of the Intergovernmental Panel on Climate Change that has just completed its work in Brussels reaffirms the scope of this phenomenon and its potential consequences. | Заседание Межправительственной группы по изменению климата, которая только что завершила свою работу в Брюсселе, подтверждает масштабы этого явления и его потенциальных последствий. |
| In order to fulfil that responsibility, Sweden has completed a national action plan aimed at intensifying our implementation of Security Council resolution 1325. | В целях выполнения своих обязательств Швеция завершила разработку национального плана действий, нацеленного на активизацию усилий по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности. |
| The Commission completed the first stage of its work, the delimitation of the boundary, in the April 2002 decision. | Комиссия завершила первый этап своей работы - делимитацию границы - в апреле 2002 года. |
| Working Group V completed its last project, the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law, at its thirtieth session in March-April 2004. | В ходе своей тридцатой сессии, состоявшейся в марте-апреле 2004 года, Рабочая группа V завершила работу над своим последним проектом - Руководством для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности. |
| At its fifteenth session, the Working Group completed the first reading of the proposed revised Model Law contained in a note by the Secretariat. | На своей пятнадцатой сессии Рабочая группа завершила рассмотрение в первом чтении предлагаемого пересмотренного Типового закона, содержащегося в записке Секретариата. |
| During the past year, the UNDG completed a job description for resident coordinators and revised guidelines for reporting. | В течение прошлого года ГООНВР завершила работу над определением функциональных обязанностей координаторов-резидентов и провела обзор руководящих принципов отчетности. |
| A selection team led by the then United Nations Police Adviser reviewed applications in November, drew up short lists of candidates, and completed 86 interviews by mid-March 2007. | Группа по отбору кандидатов, которую возглавлял тогдашний советник Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности полиции в ноябре месяце, рассмотрела заявления и составила короткие списки кандидатов, а к середине марта 2007 года завершила проведение 86 собеседований с кандидатами. |
| Her report had been completed one year previously, and her observations reflected the views of programme managers consulted at that time. | Она завершила работу над своим докладом год назад, и ее замечания отражают мнение тех руководителей программ, с которыми она консультировалась по состоянию на тот момент. |
| Denmark has recently completed a national report on Goal 8, making it the first OECD country to do so. | Дания недавно завершила подготовку национального доклада по цели 8, став тем самым первой страной - членом ОЭСР, подготовившей такой доклад. |
| The Commission could not yet make a decision to convene a diplomatic conference, since it had not completed its work on the draft Convention. | Комиссия пока не может принять решение о созыве дипломатической конференции, поскольку она не завершила свою работу над проектом конвенции. |
| In the post-Second World War period, virtually every country that has completed the transition from underdevelopment to development has relied primarily on income from exports. | В период после второй мировой войны практически каждая страна, которая завершила переход от недостаточного уровня развития к развитию, опиралась в первую очередь на поступления от экспорта. |
| On the basis of the text before the session, the Working Group completed a preliminary reading of the preambular and operative paragraphs and began a second reading. | На основе представленного на сессии текста Рабочая группа завершила предварительное чтение пунктов преамбулы и постановляющей части и приступила ко второму чтению. |
| Due to lack of time, the Working Group had not completed its deliberations on interim measures of protection ordered by an arbitral tribunal at that session. | Ввиду нехватки времени Рабочая группа не завершила на этой сессии свою работу по вопросу об обеспечительных мерах, предписываемых третейским судом. |
| Regarding the documentation of best practices, UNDP recently completed nine case-studies highlighting civil society contributions to poverty reduction that will be published in a book later this year. | Что касается документального закрепления наиболее эффективной практики, то ПРООН недавно завершила девять тематических исследований, в которых основное внимание уделяется вкладу гражданского общества в деятельность по сокращению масштабов нищеты и которые будут опубликованы в виде книги в конце этого года. |
| Italy is also a member of the high-level working group to implement the Dakar strategies, and it has successfully completed projects to improve its national school systems. | Италия является также членом Рабочей группы высокого уровня по реализации принятой в Дакаре стратегии и успешно завершила проекты, предусматривающие модернизацию ее национальных учебных систем. |
| To date, the Commission has completed its work on the technical documents needed for considering coastal States' submissions on delimitation cases. | В настоящий момент Комиссия завершила свою работу над техническими документами, необходимыми для рассмотрения прибрежными государствами представлений государств в отношении дел о разграничении. |
| The delegation of Germany informed the Meeting that it had completed its process of ratification for the Protocol on Persistent Organic Pollutants (POPs). | Делегация Германии проинформировала участников совещания о том, что эта страна завершила процесс ратификации Протокола по стойким органическим загрязнителям (СОЗ). |
| ILO completed its first Gender Audit in April 2002 and published a final report in May 2002. | В апреле 2002 года МОТ завершила свою первую проверку по гендерным аспектам, а в мае 2002 года опубликовала окончательный доклад. |
| The WMTC group had worked already almost two years on the worldwide emission test for motorcycles and had completed the first set of validation tests. | Группа ВЦИМ почти два года работала над всемирной процедурой испытания мотоциклов на выбросы и завершила первый этап испытаний для проверки правильности результатов. |