Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
UNCTAD also completed an investment policy review of Mauritania which focused on investment promotion and an investment guide for Benin in 2007. В 2007 году ЮНКТАД завершила также подготовку обзора инвестиционной политики для Мавритании, в котором значительное внимание было уделено поощрению инвестиций, а также инвестиционного руководства для Бенина.
At the end of July, the commission completed its mandate and forwarded a ranked list of candidates to the Ministry of Security. В конце июля комиссия завершила выполнение своего мандата и направила в министерство безопасности Боснии и Герцеговины ранжированный список кандидатов.
During the reporting period, UNDP completed rehabilitation of water supply systems in Tqkvarcheli town and several villages in Gali, Ochamchira and Tqkvarcheli districts. В отчетный период ПРООН завершила работы по восстановлению систем водоснабжения в городе Ткварчели и в нескольких селах Гальского, Очамчирского и Ткварчельского районов.
During the reporting period, UNESCO completed two projects, three were ongoing and three were in the pipeline for implementation. В течение отчетного периода ЮНЕСКО завершила реализацию 2 проектов, 3 проекта находятся в стадии осуществления, и в настоящее время ведется подготовительная работа по осуществлению 3 других проектов.
UNAMI acknowledged the need to develop a mission-specific policy and standard operating procedures and completed a draft comprehensive business continuity and disaster recovery plan, to be tested and implemented in 2012. МООНСИ признала необходимость разработки политики и стандартных оперативных процедур, касающихся конкретных миссий, и завершила подготовку проекта всеобъемлющего плана обеспечения непрерывной деятельности и послеаварийного восстановления, который будет апробирован и введен в действие в 2012 году.
In the 2010/11 period the Mission completed the construction of a consolidated central warehouse that combines the inventory of the Communications and Information Technology Section and the Logistics Section. В 2010/11 году Миссия завершила строительство объединенного центрального склада, на котором хранятся совместно материальные запасы Секции связи и информационных технологий и Секции материально-технического обеспечения.
During the reporting period, the Mission completed the construction of a new workshop for the repair of heavy vehicles and equipment and increased the security at team sites east of the berm following the kidnapping of non-governmental organization personnel in October 2011. В течение отчетного периода Миссия завершила строительство новой мастерской для ремонта тяжелых транспортных средств и оборудования и укрепила безопасность на опорных пунктах к востоку от песчаного вала после похищения сотрудников неправительственной организации в октябре 2011 года.
As at 30 November, all participants had met their statistical obligations for 2012 and the Working Group on Statistics had completed analyses of 36 participants from 2011. По состоянию на 30 ноября все участники выполнили свои статистические обязательства за 2012 год, а Рабочая группа по статистике завершила анализ данных за 2011 год по 36 участникам.
UNDP completed a comprehensive study of over 23 assessments of access to justice in Asia and the Pacific and is developing a user's guide on measuring rule of law, justice and security. ПРООН завершила всеобъемлющее изучение более чем 23 оценок доступа к правосудию в Азиатско-Тихоокеанском регионе и в настоящее время разрабатывает руководство по оценке верховенства права, правосудия и безопасности.
Upon enquiry, the Committee was informed that the technical assessment mission had completed its work at the end of February and that the Secretary-General would submit a report to the Security Council for its consideration by 30 April 2012. В ответ на его запрос Комитет был информирован о том, что миссия по технической оценке завершила свою работу в конце февраля и что Генеральный секретарь представит на рассмотрение Совету Безопасности к 30 апреля 2012 года соответствующий доклад.
In collaboration with the Communications and Public Information Section, the Conduct and Discipline Unit completed the production of a training video on the prevention of misconduct. В сотрудничестве с Секцией коммуникации и общественной информации Группа по вопросам поведения и дисциплины завершила подготовку учебного видеофильма, посвященного предотвращению случаев неправомерного поведения.
The UNECE has recently completed or is currently involved as a lead implementing agency in the following UNDA projects: ЕЭК ООН недавно завершила следующие проекты СРООН или в настоящее время принимает в них участие в качестве ведущего учреждения-исполнителя:
In February, the European Union mission to provide advice and assistance for security sector reform in the Democratic Republic of the Congo completed a nationwide census of the armed forces. В феврале миссия Европейского союза по оказанию консультативной и иной помощи в связи с реформированием сектора безопасности завершила общенациональную перепись личного состава вооруженных сил.
UNEP has completed a large technical project on product sustainability information, under way since 2007, to enable developing countries to seize opportunities presented by eco-labels to reduce the environmental impact of manufacturing industries while increasing international competitiveness and market access. ЮНЕП завершила крупный технический проект по информации об устойчивости продукции, осуществлявшийся начиная с 2007 года, который позволит развивающимся странам пользоваться возможностями экомаркировки для сокращения экологического воздействия обрабатывающей промышленности при одновременном повышении международной конкурентоспособности и расширении доступа на рынки.
Once the Constitutional commission had completed its work Turkmenistan had, in September 2008, adopted a new Constitution, which respected universally acknowledged international human rights principles and extended the range of rights and freedoms of Turkmen citizens. После того как Конституционная комиссия завершила свою работу, в сентябре 2008 года была принята новая Конституция Туркменистана, соответствующая общепризнанным международным принципам в области прав человека, расширен круг прав и свобод туркменских граждан.
Responding to numerous security concerns, MINURSO completed construction work to improve security in and around all team sites east of the berm in the Territory. С учетом многочисленных проблем, в плане обеспечения безопасности МООНРЗС завершила строительные работы с целью повысить уровень безопасности на всех опорных постах, расположенных к востоку от песчаного вала, и вокруг них.
In the area of protection, PDES completed a comprehensive review of UNHCR's role in assisting States with the assumption of responsibility for refugee status determination (RSD). Что касается защиты, то СРПО завершила всесторонний анализ роли УВКБ в оказании государствам помощи в соблюдении ими своей обязанности по определению статуса беженца (ОСБ).
UNIDIR acted as a consultant for the group of governmental experts on transparency and confidence-building measures for outer space activities, mandated by the General Assembly in its resolution 65/68, which successfully completed its work in July 2013. ЮНИДИР выступал в качестве консультанта для группы правительственных экспертов по мерам по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности, создание которой было санкционировано резолюцией 65/68 Генеральной Ассамблеи и которая успешно завершила свою работу в июле 2013 года.
The Committee may wish to recall that the Group of Experts on Climate Change Impacts and Adaptation to International Transport Networks completed its work in 2013 and submitted a full report of its accomplishments. Комитет, возможно, пожелает напомнить о том, что Группа экспертов по последствиям изменения климата для международных транспортных сетей и адаптации к ним завершила свою деятельность в 2013 году и представила подробный доклад о проделанной работе.
The Board acknowledges that the Administration has successfully completed the transition of the peacekeeping accounts to IPSAS-compliant financial statements, noting the transitional provisions specified in note 2 to the financial statements. Комиссия признает, что Администрация успешно завершила переход на финансовые ведомости, отвечающие требованиям МСУГС, для счетов операций по поддержанию мира, принимая к сведению положения о переходе на МСУГС, изложенные в примечании 2 к финансовым ведомостям.
The mission completed the site preparation work for the sector headquarters in Gok Machar and constructed, from existing stocks of prefabricated units, temporary office and living accommodation units for staff and contingents. Миссия завершила подготовку площадей для строительства секторального штаба в Гок-Мачаре и построила с использованием имеющихся запасов сборных домов временные служебные и жилые помещения для вспомогательного персонала и военнослужащих воинских контингентов.
In October 2011, the Commission completed draft amendments aimed at harmonizing the definitions of offences contained in federal criminal legislation with those of international crimes set out in the pertinent international humanitarian law instruments. В октябре 2011 года Комиссия завершила работу над проектом поправок, призванным привести определения правонарушений, содержащихся в федеральном уголовном законодательстве, в соответствие с определениями международных преступлений в соответствующих документах по международному гуманитарному праву.
The Committee was informed that the group of architects, referred to as the Board of Design Consultants, had completed the final site plan for Headquarters in 1947. Комитет был проинформирован о том, что группа архитекторов, известная как Совет консультантов проекта, завершила работу над окончательным планом участка для Центральных учреждений в 1947 году.
The Commission had also considered six new applications for approval of plans of work for exploration and had completed its recommendations in respect of two of those applications. Комиссия также рассмотрела шесть новых заявок на утверждение планов работы по разведке и завершила оформление своих рекомендаций по двум из этих заявок.
It had also completed all internal procedures for accession to the Protocol to the Treaty on the South-east Asia Nuclear Weapon-Free Zone, and considered it ready for signature by nuclear-weapon States. Россия также полностью завершила внутренние процедуры для присоединения к Протоколу к Договору о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии и считает, что он готов к подписанию ядерными державами.