UNDCP completed a cycle of nine regional demand reduction forums that began in 1993. |
ЮНДКП завершила начатый в 1993 году цикл из девяти региональных форумов по вопросам сокращения спроса. |
The Library has completed the conversion of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) database to the new format. |
Библиотека завершила перевод на новый формат базы данных Системы библиотечной информации Организации Объединенных Наций (СБИООН). |
The working group completed a first reading of the draft Protocol at the current session and circulated an informal text of a revised draft. |
Рабочая группа завершила первое чтение проекта протокола на нынешней сессии и распространила неофициальный текст пересмотренного проекта. |
This Commission recently completed its work. |
Указанная Комиссия недавно завершила свою работу. |
The Library has also completed the conversion of its UNBIS database to the new format required for its Integrated Library Management System. |
Библиотека также завершила перевод базы данных ЮНБИС в новый формат, который необходим для ее Комплексной библиотечной управленческой системы. |
In particular, it has completed the first stage of repair of the National Museum in Sarajevo. |
В частности, она завершила первый этап ремонта национального музея в Сараево. |
The fifth group of deminers has completed its training, and a sixth is receiving instruction. |
Пятая группа саперов завершила свою подготовку, а шестая группа проходит обучение. |
In 1996, UNDCP completed its second survey on illicit opium cultivation in Afghanistan. |
В 1996 году ЮНДКП завершила второй обзор масштабов незаконного культивирования опия в Афганистане. |
Belarus has recently completed its strategic plan and developed a national programme on that basis. |
Недавно Беларусь завершила свой стратегический план и на его основе разработала национальную программу. |
In order to strengthen this effort, Cambodia has completed its legislation process on the relevant issues. |
Для укрепления этих усилий Камбоджа завершила у себя процесс принятия законов по соответствующим вопросам. |
Here, too, the defence has nearly completed the presentation of its evidence. |
Здесь защита также почти завершила представлять свои доказательства. |
The Group had completed its Terms of Reference and Procedures. |
Группа завершила работу по подготовке своих круга ведения и процедур. |
At that session, the Commission completed a draft statute for an international criminal court, which was submitted to the General Assembly. |
На последней сессии Комиссия завершила работу над проектом устава международного уголовного суда, который был представлен Генеральной Ассамблее. |
Draft provisional guidelines for the UNDAF were completed and approved by the UNDG in September 1997. |
В сентябре 1997 года ГООНВР завершила разработку и утвердила проект предварительных руководящих принципов осуществления ЮНДАФ. |
In addition, the country has completed a National Environment Strategy. |
Кроме того, страна завершила работу над национальной стратегией охраны природы. |
Mauritania had completed a National Survey of Migration in 1994. |
Мавритания в 1994 году завершила национальное обследование по вопросам миграции. |
The Conference successfully elaborated and completed the Chemical Weapons Convention (CWC) that entered into force only a few weeks ago. |
Конференция с успехом разработала и завершила Конвенцию по химическому оружию (КХО), которая вступила в силу всего лишь несколько недель назад. |
The Working Group on an Agenda for Development has completed its task. |
Рабочая группа по Повестке дня для развития завершила выполнение поставленной перед ней задачи. |
We have thus completed the examination of measures by the Assembly during the last few weeks. |
Ассамблея только что завершила рассмотрение мер, начатое в последние несколько недель. |
UNCTAD had just completed a joint study with WTO on those issues. |
ЮНКТАД только что завершила проведение совместно с ВТО исследования по этим вопросам. |
In 1996, the Commission had completed its first reading of the topic. |
В 1996 году КМП завершила рассмотрение этой темы в первом чтении. |
One round impacted very close to the border crossing-point. On 25 April, local police completed the investigation into the shooting incident. |
Одна пуля упала очень близко к пункту пересечения границы. 25 апреля местная полиция завершила расследование этого инцидента. |
The CHAIRMAN said that the Working Group had completed its consideration of cluster II. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Рабочая группа завершила рассмотрение очередной группы статей. |
Professor Susan Wright of the University of Michigan completed a visiting research fellowship in 1999 on the issue of biological weapons. |
В 1999 году работу над проблемой биологического оружия завершила временный научный сотрудник ЮНИДИР профессор Мичиганского университета Сюзанна Райт. |
Italy, which has nearly completed the destruction of around 7 million AP mines, offered to share its expertise in this area. |
Поделиться своим опытом в этой области предложила Италия, которая почти завершила процесс уничтожения примерно 7 млн. противопехотных мин. |