| UNDCP completed a cycle of nine regional demand reduction forums that began in 1993. | ЮНДКП завершила начатый в 1993 году цикл из девяти региональных форумов по вопросам сокращения спроса. |
| The Library has completed the conversion of the United Nations Bibliographic Information System (UNBIS) database to the new format. | Библиотека завершила перевод на новый формат базы данных Системы библиотечной информации Организации Объединенных Наций (СБИООН). |
| The working group completed a first reading of the draft Protocol at the current session and circulated an informal text of a revised draft. | Рабочая группа завершила первое чтение проекта протокола на нынешней сессии и распространила неофициальный текст пересмотренного проекта. |
| This Commission recently completed its work. | Указанная Комиссия недавно завершила свою работу. |
| The Library has also completed the conversion of its UNBIS database to the new format required for its Integrated Library Management System. | Библиотека также завершила перевод базы данных ЮНБИС в новый формат, который необходим для ее Комплексной библиотечной управленческой системы. |
| In particular, it has completed the first stage of repair of the National Museum in Sarajevo. | В частности, она завершила первый этап ремонта национального музея в Сараево. |
| The fifth group of deminers has completed its training, and a sixth is receiving instruction. | Пятая группа саперов завершила свою подготовку, а шестая группа проходит обучение. |
| In 1996, UNDCP completed its second survey on illicit opium cultivation in Afghanistan. | В 1996 году ЮНДКП завершила второй обзор масштабов незаконного культивирования опия в Афганистане. |
| Belarus has recently completed its strategic plan and developed a national programme on that basis. | Недавно Беларусь завершила свой стратегический план и на его основе разработала национальную программу. |
| In order to strengthen this effort, Cambodia has completed its legislation process on the relevant issues. | Для укрепления этих усилий Камбоджа завершила у себя процесс принятия законов по соответствующим вопросам. |
| Here, too, the defence has nearly completed the presentation of its evidence. | Здесь защита также почти завершила представлять свои доказательства. |
| The Group had completed its Terms of Reference and Procedures. | Группа завершила работу по подготовке своих круга ведения и процедур. |
| At that session, the Commission completed a draft statute for an international criminal court, which was submitted to the General Assembly. | На последней сессии Комиссия завершила работу над проектом устава международного уголовного суда, который был представлен Генеральной Ассамблее. |
| Draft provisional guidelines for the UNDAF were completed and approved by the UNDG in September 1997. | В сентябре 1997 года ГООНВР завершила разработку и утвердила проект предварительных руководящих принципов осуществления ЮНДАФ. |
| In addition, the country has completed a National Environment Strategy. | Кроме того, страна завершила работу над национальной стратегией охраны природы. |
| Mauritania had completed a National Survey of Migration in 1994. | Мавритания в 1994 году завершила национальное обследование по вопросам миграции. |
| The Conference successfully elaborated and completed the Chemical Weapons Convention (CWC) that entered into force only a few weeks ago. | Конференция с успехом разработала и завершила Конвенцию по химическому оружию (КХО), которая вступила в силу всего лишь несколько недель назад. |
| The Working Group on an Agenda for Development has completed its task. | Рабочая группа по Повестке дня для развития завершила выполнение поставленной перед ней задачи. |
| We have thus completed the examination of measures by the Assembly during the last few weeks. | Ассамблея только что завершила рассмотрение мер, начатое в последние несколько недель. |
| UNCTAD had just completed a joint study with WTO on those issues. | ЮНКТАД только что завершила проведение совместно с ВТО исследования по этим вопросам. |
| In 1996, the Commission had completed its first reading of the topic. | В 1996 году КМП завершила рассмотрение этой темы в первом чтении. |
| One round impacted very close to the border crossing-point. On 25 April, local police completed the investigation into the shooting incident. | Одна пуля упала очень близко к пункту пересечения границы. 25 апреля местная полиция завершила расследование этого инцидента. |
| The CHAIRMAN said that the Working Group had completed its consideration of cluster II. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что Рабочая группа завершила рассмотрение очередной группы статей. |
| Professor Susan Wright of the University of Michigan completed a visiting research fellowship in 1999 on the issue of biological weapons. | В 1999 году работу над проблемой биологического оружия завершила временный научный сотрудник ЮНИДИР профессор Мичиганского университета Сюзанна Райт. |
| Italy, which has nearly completed the destruction of around 7 million AP mines, offered to share its expertise in this area. | Поделиться своим опытом в этой области предложила Италия, которая почти завершила процесс уничтожения примерно 7 млн. противопехотных мин. |