Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
WHO, in collaboration with UNHCR, UNOCHA and the World Food Programme, completed the rehabilitation of the Kandahar, Ghazni and Jalalabad water supply systems and the construction of the Faizabad water supply system. Совместно с УВКБ, Канцелярией Координатора гуманитарной помощи и МПП ВОЗ завершила восстановление систем водоснабжения в Кандагаре, Газни и Джелалабаде и работы по созданию системы водоснабжения в Файзабаде.
It was true that the second sentence of paragraph 5 deviated from article 11, paragraph 5, but the problem lay in the fact that the Commission had not completed its consideration of article 11 and was therefore dealing with a specific problem before solving a general problem. Действительно, второе предложение пункта 5 представляет собой отклонение от содержания пункта 5 статьи 11, однако проблема состоит в том, что, поскольку Комиссия не завершила рассмотрение статьи 11, она вынуждена заниматься решением одной из конкретных проблем, не решив общую проблему.
The Advisory Committee was informed that the Mission had completed the training of all 850 officers of the Détachement and had deployed 786 of them to police stations and posts in eastern Chad. Консультативный комитет был информирован о том, что Миссия завершила профессиональную подготовку всех 850 сотрудников отряда и направила 786 сотрудников отряда в полицейские участки и отделения в восточном Чаде.
UNMEE informed the Board that it had completed a comprehensive review of the tax paid between September 2000 and September 2001 and that it was pursuing the recovery of the tax refund from the host Government. МООНЭЭ информировала Комиссию о том, что она завершила проведение всеобъемлющего обзора расходов на уплату налогов в период с сентября 2000 года по сентябрь 2001 года и что она продолжает добиваться возмещения таких расходов от правительства принимающей страны.
International trade and Business Processes Group 15 also completed work on the revision of UN/CEFACT Recommendation 11 and achieved significant progress on the revisions of Recommendation 6, to accommodate e-invoicing, and on Recommendation 12, facilitating maritime transport documents. Группа по международным торговым и деловым операциям 15 также завершила работу по пересмотру Рекомендации 11 СЕФАКТ ООН и добилась значительного прогресса в работе по пересмотру Рекомендации 6, с тем чтобы интегрировать аспекты электронного фактурирования, и Рекомендации 12 об упрощении процедур, касающихся морских транспортных документов.
The Secretariat will inform the Commission about the second meeting of the intergovernmental expert group, convened by UNODC from 16 to 19 January 2007, at which the UNODC intergovernmental expert group completed its work on the Study on Fraud and the Criminal Misuse and Falsification of Identity. Секретариат проинформирует Комиссию о работе второго совещания межправительственной группы экспертов, которое было проведено ЮНОДК 16-19 января 2007 года и на котором межправительственная группа экспертов ЮНОДК завершила свою работу над исследованием о мошенничестве и преступном неправомерном использовании и фальсификации личных данных.
Of the cases referred by the International Tribunal, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed two trials, three trials are ongoing and one case is at the pre-trial stage. Из общего числа дел, переданных Международным трибуналом, Специальная коллегия по военным преступлениям Боснии и Герцеговины завершила два судебных процесса, три процесса находятся в стадии производства и еще одно дело - на стадии предварительного производства.
The Working Group also completed its third reading of chapter 14 on time for suit, chapter 15 on jurisdiction, chapter 16 on arbitration, chapter 17 on general average, chapter 18 on other conventions and chapter 20 on final clauses. Рабочая группа также завершила третье чтение главы 14 о сроке для предъявления иска, главы 15 о юрисдикции, главы 16 об арбитраже, главы 17 об общей аварии, главы 18 о других конвенциях и главы 20 о заключительных положениях.
The third working group, established in 2006, completed the review and revision of the draft articles submitted by the Special Rapporteur in his third report, culminating in the completion, on first reading, of the draft articles on the law of transboundary aquifers. Третья рабочая группа, учрежденная в 2006 году, завершила обзор и пересмотр проектов статей, представленных Специальным докладчиком в его третьем докладе, которые завершились принятием в первом чтении проектов статей по праву о трансграничных водоносных горизонтах.
Referring to the dissolution of the central committee in charge of considering the situation of illegal residents, he said that the committee had completed its preparatory work on the analysis of the situation of such residents and had submitted five reports to the Ministry of the Interior. По вопросу о расформировании центральной комиссии, ответственной за рассмотрение положения нелегально проживающих в стране лиц, г-н Аль-Рееш отмечает, что эта комиссия завершила свою подготовительную работу по анализу положения этих лиц и представила пять докладов Министерству внутренних дел.
The Party had explained in the e-mail that it had completed a field survey that had concluded that it had imported 0.07 metric tonnes, rather than 0.72 metric tonnes, of carbon tetrachloride in 2006. В своем электронном сообщении Сторона пояснила, что она завершила полевое обследование, согласно которому в 2006 году Сальвадором было импортировано не 0,72 метрической тонны тетрахлорметана, а 0,07 метрической тонны этого вещества.
EUPM completed an assessment of organized crime as part of its regular review process, enabling the Mission to strengthen its contribution in support of the fight against organized crime, which will remain the key objective for the Mission for 2007. ПМЕС завершила проведение оценки масштабов организованной преступности в рамках процесса регулярного обзора, позволяющего Миссии увеличивать свой вклад в борьбу с организованной преступностью, которая будет оставаться главной целью Миссии в 2007 году.
African countries have made tremendous progress with regard to the African Peer Review Mechanism. Kenya completed its African Peer Review Mechanism process last year and presented its report at the Summit of the African Union held at Banjul. Африканские страны добиваются существенного прогресса в отношении внедрения Африканского механизма коллегиального обзора. Кения в прошлом году завершила процесс, связанный с Африканским механизмом коллегиального обзора, и представила свой доклад на встрече на высшем уровне Африканского союза, которая проходила в Банжуле.
As part of the ongoing AMIS rotation, Nigeria has completed the deployment of an additional battalion to AMIS, and Rwanda is expected to complete the deployment of its additional battalion by the end of the month. Согласно установленному в МАСС графику ротации, Нигерия завершила развертывание дополнительного батальона в составе МАСС, а Руанда, как предполагается, завершит развертывание своего дополнительного батальона к концу этого месяца.
The Assembly adopted the recommendations of the Working Group as contained in the annex to resolution 51/241 and decided that the Working Group had completed its work as mandated in resolution 49/252 (resolution 51/241). Ассамблея приняла рекомендации Рабочей группы, содержащиеся в приложении к резолюции 51/241, и постановила, что Рабочая группа завершила свою работу в соответствии с мандатом, изложенным в резолюции 49/252 (резолюция 51/241).
There was consensus on the difficulty of taking any decision regarding the Programme as long as the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget had not completed its in-depth review of the Trade Point Programme. Участники сессии согласились с тем, что вынесение какого-либо решения относительно Программы сопряжено с трудностями, поскольку Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам еще не завершила свой углубленный обзор Программы центров по вопросам торговли.
Support for the voter registration process has remained the primary logistics focus of the Mission. MONUC completed the distribution of voter registration material to the 166 sites identified, and has provided considerable additional air support to help the Independent Electoral Commission reach particularly remote registration centres. МООНДРК завершила доставку материалов, необходимых для регистрации избирателей, в 166 выделенных для этой цели пунктов, а также предоставила существенную дополнительную поддержку путем оказания Независимой избирательной комиссии содействия в воздушной переброске этих материалов в особенно отдаленные регистрационные центры.
The United Nations International Civilian Support Mission in Haiti (MICAH), which had built on the work of the joint United Nations/Organization of American States International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH), completed its mandate in March 2001. В марте 2001 года Гражданская миссия Организации Объединенных Наций по поддержке в Гаити (ГМПООН), продолжившая работу совместной Международной гражданской миссии Организации Объединенных Наций/Организации американских государств в Гаити (МГМГ), завершила осуществление своего мандата.
Between July and September 2000, UNMIBH completed the essential task of determining the maximum strength and targeted ethnic composition of local police forces, in accordance with the 1996 Bonn-Petersberg Agreement for the Federation and the 1998 Framework Agreement for the Republika Srpska on police restructuring. В период с июля по сентябрь 2000 года МООНБГ завершила выполнение крайне важной задачи определения максимальной численности и оптимального этнического состава местной полиции в соответствии с Боннско-Петерсбергским соглашением 1996 года для Федерации и Рамочным соглашением 1998 года о перестройке полиции для Республики Сербской.
The United Nations country team has recently completed the United Nations transition plan 2008-2009, which lays out the United Nations planned contribution to recovery, reconstruction and development in Somalia over the next two years, in accordance with the Somali Reconstruction and Development Framework. Страновая группа Организации Объединенных Наций недавно завершила разработку переходного плана Организации Объединенных Наций на 2008-2009 годы, в котором определяется планируемый взнос Организации Объединенных Наций на цели восстановления, реконструкции и развития в Сомали в течение следующих двух лет в соответствии с Рамочной программой восстановления и развития в Сомали.
In 1999, the Working Party on Gas completed a three-hundred-page report "Study on Underground Gas Storage in Europe and Central Asia" in order to review the current and future needs for underground gas storage in countries of Europe and central Asia. В 1999 году Рабочая группа по газу завершила подготовку 300-страничного исследования "Подземное хранение газа в Европе и Центральной Азии", содержащего обзор текущих и будущих потребностей в области подземного хранения газа в странах Европы и Центральной Азии.
The commission called for under the Arusha Agreement to review the conditions in jails, the treatment of prisoners, the training and conditions of service of wardens, and the existence and release of any political prisoners completed its work in February 2002. Комиссия, которая в соответствии с Арушским соглашением должна была рассмотреть вопросы, касающиеся условий содержания в тюрьмах, обращения с заключенными, подготовки и условий службы надзирателей, наличия политических заключенных и их освобождения, завершила свою работу в феврале 2002 года.
UNMIS continued to assess available infrastructure in the 79 county capitals in Southern Sudan and completed an assessment of resources and logistical requirements for the deployment of referendum support staff in the 10 States and 79 counties in Southern Sudan, Northern Sudan and Abyei. МООНВС продолжила проведение оценки имеющейся инфраструктуры в столицах 79 графств в Южном Судане и завершила оценку ресурсов и материально-технических потребностей в связи с развертыванием персонала для содействия проведению референдума в 10 штатах и 79 графствах в Южном Судане, Северном Судане и Абьее.
During the reporting period, the Operation completed the construction of 4 military camps and 3 formed police unit camps, as well as the hardening of 9 camps for the formed police units. В течение отчетного периода Операция завершила строительство четырех военных лагерей и трех лагерей для персонала сформированных полицейских подразделений, а также работы по укреплению девяти лагерей для персонала сформированных полицейских подразделений.
During the biennium 2008-2009, the International Law Commission completed the first reading of the topics "Shared natural resources" and "Effects of armed conflicts on treaties and responsibility of international organizations". В двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов Комиссия международного права завершила первое чтение проектов по темам «Общие природные ресурсы» и «Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров и ответственности международных организаций».