In March 2018, the company completed its acquisition of Scripps Networks Interactive, which added networks such as Food Network, HGTV, and Travel Channel to its portfolio. |
В марте 2018 года компания завершила сделку по приобретению Scripps Networks Interactive, установив контроль над такими телесетями, как Food Network, HGTV и Travel Channel. |
On 27 March, the Mission completed a series of 65 countrywide focus groups on the 2013 electoral law to reinforce national ownership of the electoral process. |
27 марта Миссия завершила формирование 65 страновых целевых групп по разработке избирательного закона 2013 года в целях повышения национальной ответственности за осуществление избирательного процесса. |
On 31 August 2007, CitySpring Infrastructure Trust, a wholly owned subsidiary of Temasek, completed the acquisition of Basslink Pty. |
31 августа 2007 года компания Cityspring Infrastructure Trust, 100 % дочерняя компания компании Temasek, завершила приобретение Basslink за 1,75 миллиарда австралийских долларов. |
The Judicial Reform Commission completed a preliminary survey of justice sector needs, including physical infrastructure, staffing, procedures, informal justice and corrections, in 10 provinces in June 2003. |
В июне 2003 года Комиссия по судебной реформе завершила проведение в 10 провинциях первоначального обзора потребностей в секторе правосудия, включая физическую инфраструктуру, кадры, процедуры, неформальное правосудие и исправительные учреждения. |
Quick-impact projects 43. During the reporting period, the Mission completed 56 quick-impact projects. |
За отчетный период Миссия завершила работы в рамках 56 проектов с быстрой отдачей. |
On March 8, 2012, the band announced that they had completed work on their new album titled At Heart and were set to release it on May 29, 2012. |
8 марта 2012 года группа сообщила, что завершила работу над новым альбомом, получившим название «At Heart» и планирует его выпустить 29 мая 2012. |
She studied English Literature and Italian at the University of Adelaide, graduating in 1939, then completed a two-year course at the South Australian School of Arts. |
Изучала английскую литературу и итальянский язык в университете Аделаиды, который окончила в 1939 году, затем завершила двухлетний курс обучения в школе искусств Южной Австралии. |
In 1994, the Programme completed a study focusing on the linkages between drug abuse and development, calling particular attention to the threat posed by the illicit drug problem to economic reforms in developing countries. |
В 1994 году Программа завершила исследование, посвященное взаимосвязям между злоупотреблением наркотиками и развитием, обратив особое внимание на угрозу, создаваемую проблемой незаконного оборота наркотических средств экономическим реформам в развивающихся странах. |
Noting with satisfaction that the International Law Commission has completed its work on such a draft statute, Ibid., para. 91. |
с удовлетворением отмечая, что Комиссия международного права завершила свою работу над таким проектом статута Там же, пункт 91. |
Notes with regret that the International Civil Service Commission has not yet completed the studies on all aspects of the application of the Noblemaire principle and all other related studies; |
отмечает с сожалением, что Комиссия по международной гражданской службе еще не завершила изучение всех аспектов применения принципа Ноблемера и другие соответствующие исследования; |
The production of a 60-minute television documentary on the subject of chemical weapons and warfare has been completed by the Japanese television corporation, NHK Creative, in cooperation with the Centre for Disarmament Affairs and the Department of Public Information. |
Японская телевизионная корпорация "Эн-Эйч-Кей криэйтив" в сотрудничестве с Центром по вопросам разоружения и Департаментом общественной информации завершила съемки 60-минутного телевизионного документального фильма, посвященного химическому оружию и средствам ведения химической войны. |
In 1993, UNIDO completed its contribution to a multi-agency, multi-sector assistance project for the Economic Community of West African States which aimed at strengthening economic cooperation and integration for this purpose. |
В 1993 году ЮНИДО завершила свою работу, ставшую вкладом в межучрежденческий многосекторальный проект оказания помощи Экономическому сообществу западноафриканских государств, который был направлен на укрепление экономического сотрудничества и интеграции в этих целях. |
The Working Group had not, however, completed its work on the draft Model Law on the draft Guide to Enactment. |
Тем не менее Рабочая группа не завершила свою работу над проектом типового закона и проектом руководства. |
PRODERE completed its activities in June 1995, but the sustainability of the programme, as stressed in the Secretary-General's report, has been assured through its transfer to local development agencies. |
ПРОДЕРЕ завершила свою деятельность в июне 1995 года, однако продолжение осуществления программы, как подчеркивалось в докладе Генерального секретаря, обеспечивалось посредством ее передачи местным учреждениям по вопросам развития. |
MICIVIH has completed the handover of dossiers, including medical ones, on past cases of human rights violations that had been requested by the National Commission on Truth and Justice. |
МГМГ завершила передачу досье, включая медицинские карты, по прошлым случаям нарушения прав человека, которые были запрошены Национальной комиссией по установлению истины и восстановлению справедливости. |
Owing to the fact that the Review Conference completed its work on 21 November 1995, it was not possible to transmit, for subsequent adoption by the General Assembly, the draft resolution contained in its conclusions. |
Ввиду того, что Конференция по рассмотрению завершила свою работу 21 ноября 1995 года, препроводить содержащий эти решения проект резолюции для последующего утверждения Генеральной Ассамблеей не представлялось возможным. |
In the first half of 1995, Namibia completed the formulation of a programme for the prevention and combating of substance abuse and illicit drug trafficking, to which UNDCP provided limited technical advisory support. |
В первой половине 1995 года Намибия завершила разработку программы по предупреждению злоупотребления наркотиками и незаконного оборота наркотических средств и борьбе с ними при ограниченной технической консультативной поддержке со стороны ЮНДКП. |
UNEP has completed information on environmental codes of conduct for tourism, for dissemination to tourism boards, travel agents and tour operators, and inclusion in environmental action packs for hotels. |
ЮНЕП завершила сбор информации о кодексах поведения применительно к окружающей среде в секторе туризма в целях распространения соответствующей информации среди советов по туризму, бюро путешествий и экскурсионных бюро и ее включения в подборки информационных материалов о природоохранных мероприятиях для гостиниц. |
The research team completed its task in 1997, recommending the introduction of programmes designed to teach students potentially at risk the skills and knowledge to cope with behavioural and emotional problems and to develop a positive self-image. |
В 1997 году исследовательская группа завершила проведение этого исследования и рекомендовала внедрить в школах программы для привития учащимся, потенциально подверженным риску, навыков и знаний, позволяющих им успешно решать свои поведенческие и эмоциональные проблемы и развивать позитивное самовосприятие. |
The Chairman of the CEFACT Steering Group, Mr. R. Walker, informed the Committee that WP. had now successfully completed its migration to the new CEFACT structure. |
Председатель Руководящей группы СЕФАКТ г-н Р. Уокер информировал Комитет о том, что в настоящее время РГ. успешно завершила процесс интеграции в новую структуру СЕФАКТ. |
As a result of its deliberations, the Intergovernmental Expert Group completed the guidelines on justice in matters involving child victims and witnesses of crime contained in annex I to the present report. |
В результате проведенного обсуждения Межправительственная группа экспертов завершила разработку руководящих принципов, касающихся правосудия в вопросах, связанных с участием детей-жертв и свидетелей преступлений, содержащихся в приложении I к настоящему докладу. |
The Working Group, which you, Mr. President, were so kind as to entrust to my chairmanship, completed its task on Monday, 29 November, in a friendly atmosphere. |
Рабочая группа, которую Вы, г-н Председатель, столь любезно вверили моему руководству и работа которой проходила в дружеской атмосфере, завершила выполнение возложенных на нее задач в понедельник, 29 ноября. |
We are particularly pleased that, after years of hard work, the International Law Commission has completed a draft statute for the court, and look forward to contributing to the Assembly's debate on the matter. |
Мы особенно удовлетворены тем, что после многих лет тяжелой работы, Комиссия по международному праву завершила работу над проектом статута суда, и ожидаем выступлений в прениях на Ассамблее по этому вопросу. |
UNDCP also completed a discussion paper on drugs and development, which was transmitted to the Administrator of the United Nations Development Programme as a basis for strengthening substantive working ties between the two organizations in that area. |
ЮНДКП завершила также подготовку документа для обсуждения вопроса взаимосвязи между наркотиками и развитием, который был представлен Управляющему Программы развития Организации Объединенных Наций в качестве основы укрепления рабочих взаимоотношений между двумя организациями в этой сфере. |
Mr. STRAUSS (Canada) said that during the current year the UNCITRAL Working Group on International Contract Practices, under its Canadian Chairman, had completed its work on the draft Convention on Independent Guarantees and Stand-by Letters of Credit. |
Г-н СТРАУСС (Канада) говорит, что в нынешнем году Рабочая группа ЮНСИТРАЛ по международной договорной практике, возглавляемая канадцем, завершила подготовку проекта конвенции о независимых гарантиях и резервных аккредитивах. |