Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
First, it is particularly heartening to note that the Refugee and Return Task Force has completed its work. Прежде всего особенно радует то, что завершила свою работу Целевая группа по вопросам беженцев и возвращения.
Sri Lanka has almost completed the setting up of a National Commission Against the Proliferation of Illicit Small Arms. Шри-Ланка почти завершила создание Национальной комиссии по борьбе с распространением незаконного стрелкового оружия.
UNCTAD completed a study on business costs as elements of the investment climate in OECS countries and Barbados. ЮНКТАД завершила исследование по вопросам издержек предпринимательской деятельности в качестве элементов улучшения инвестиционного климата в странах - членах ОВКГ и на Барбадосе.
The Working Group completed its work at the present session and is now submitting its report to the Planning Group. На нынешней сессии Рабочая группа завершила свою работу и теперь представляет свой доклад Группе по планированию.
It was also significant that the Commission had completed its work on State responsibility. Важное значение имел также тот факт, что Комиссия завершила свою работу по теме ответственности государств.
In 2001, the Group completed a long process of reviewing its methods of work and presented the results to the Commission. В 2001 году Группа завершила длительный процесс анализа методов своей работы и представила результаты Комиссии.
A national and international group of lawyers and media experts completed the first draft of the interim broadcast regulation on 24 May. 24 мая национальная и международная группа адвокатов и экспертов по вопросам средств массовой информации завершила первый проект распоряжения о временной организации теле- и радиовещания.
By the time of the current meeting, Armenia had completed implementation of its commitment. Ко времени проведения нынешнего совещания Армения завершила выполнение своего обязательства.
The OIOS Procurement Task Force has subsequently completed an investigation on this issue. Целевая группа УСВН по закупочной деятельности завершила затем расследование по этому вопросу.
The United Nations Compensation Commission completed processing of claims in June 2005 and is currently winding down its operations. Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций завершила рассмотрение претензий в июне 2005 года и в настоящее время сворачивает свою деятельность.
In the field of industrial statistics, UNIDO has completed the initial 2007 round of country data compilation. В области промышленной статистики ЮНИДО завершила первоначальный этап сбора данных по странам за 2007 год.
Sri Lanka has completed the development of a national disaster database, providing a comprehensive picture of disaster occurrence and loss. Шри-Ланка завершила разработку национальной базы данных о бедствиях, которая дает полное представление о возникновении стихийных бедствий и связанных с ними потерях.
The Working Group completed the review and adopted the draft Guide to Enactment of the Model Law at its thirty-eighth session. На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа завершила рассмотрение и одобрила проект руководства по принятию типового закона.
The Independent Electoral Commission has completed setting up its central and regional structures and will soon deploy its local commissions throughout the country. Независимая избирательная комиссия завершила создание центральных и региональных структур и вскоре приступит к развертыванию своих местных комиссий на всей территории страны.
IPCC has also completed work on a report on the issues of good practice guidance and uncertainty management in national greenhouse gas inventories. Кроме того, МГИК завершила работу над докладом по вопросам применения передовой практики и устранения неточностей в национальных суммарных количествах парниковых газов.
New premises were identified and UNSMA successfully completed its relocation ahead of the deadline. Новые помещения были найдены, и СМООНА успешно и досрочно завершила свой переезд.
The International Labour Organization, in collaboration with the Government of Angola, has completed an employment reintegration programme for Angola. Международная организация труда в сотрудничестве с правительством Анголы завершила разработку для Анголы программы производственной реинтеграции.
At its tenth and final session, the Preparatory Commission completed all the operational arrangements for the Court. На своей десятой и заключительной сессии Подготовительная комиссия завершила разработку всех оперативных процедур в отношении Суда.
Moreover, she had not "laid down" her mandate but completed it. Кроме того, она не «сложила своих полномочий, а завершила их выполнение».
UNEP had, however, completed draft revised project implementation arrangements taking into account the new policies and standards. Вместе с тем ЮНЕП завершила подготовку проекта пересмотренных механизмов осуществления проектов с учетом новых директивных установок и норм.
Just recently, Albania successfully completed a NATO trust fund project aimed at destroying and demilitarizing small arms and light weapons ammunition. Совсем недавно Албания успешно завершила финансируемый по линии НАТО целевой проект, предусматривающий уничтожение и дезактивацию боеприпасов к стрелковому оружию и легким вооружениям.
The Panel finds in relation to Project A that PMCS completed the work under the contract in February/March 1990. В отношении Проекта А Группа считает, что компания "ПМКС" завершила работы по контракту в феврале-марте 1990 года.
Of the cases referred by the International Tribunal, two trial proceedings have been completed by the Sarajevo Special War Crimes Chamber. Что касается дел, переданных Международным трибуналом, то Специальная палата по военным преступлениям в Сараево завершила два судебных процесса.
The task force had completed its work and reported its recommendations to the main group in May 2000. Целевая группа завершила свою работу и сообщила о своих рекомендациях основной группе в мае 2000 года.
Since then, the police have completed their investigation and UNAMSIL has established a Board of Inquiry to look into the allegations. После этого полиция завершила свое расследование, а МООНСЛ создала комиссию по расследованию для проведения своей проверки.