| First, it is particularly heartening to note that the Refugee and Return Task Force has completed its work. | Прежде всего особенно радует то, что завершила свою работу Целевая группа по вопросам беженцев и возвращения. |
| Sri Lanka has almost completed the setting up of a National Commission Against the Proliferation of Illicit Small Arms. | Шри-Ланка почти завершила создание Национальной комиссии по борьбе с распространением незаконного стрелкового оружия. |
| UNCTAD completed a study on business costs as elements of the investment climate in OECS countries and Barbados. | ЮНКТАД завершила исследование по вопросам издержек предпринимательской деятельности в качестве элементов улучшения инвестиционного климата в странах - членах ОВКГ и на Барбадосе. |
| The Working Group completed its work at the present session and is now submitting its report to the Planning Group. | На нынешней сессии Рабочая группа завершила свою работу и теперь представляет свой доклад Группе по планированию. |
| It was also significant that the Commission had completed its work on State responsibility. | Важное значение имел также тот факт, что Комиссия завершила свою работу по теме ответственности государств. |
| In 2001, the Group completed a long process of reviewing its methods of work and presented the results to the Commission. | В 2001 году Группа завершила длительный процесс анализа методов своей работы и представила результаты Комиссии. |
| A national and international group of lawyers and media experts completed the first draft of the interim broadcast regulation on 24 May. | 24 мая национальная и международная группа адвокатов и экспертов по вопросам средств массовой информации завершила первый проект распоряжения о временной организации теле- и радиовещания. |
| By the time of the current meeting, Armenia had completed implementation of its commitment. | Ко времени проведения нынешнего совещания Армения завершила выполнение своего обязательства. |
| The OIOS Procurement Task Force has subsequently completed an investigation on this issue. | Целевая группа УСВН по закупочной деятельности завершила затем расследование по этому вопросу. |
| The United Nations Compensation Commission completed processing of claims in June 2005 and is currently winding down its operations. | Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций завершила рассмотрение претензий в июне 2005 года и в настоящее время сворачивает свою деятельность. |
| In the field of industrial statistics, UNIDO has completed the initial 2007 round of country data compilation. | В области промышленной статистики ЮНИДО завершила первоначальный этап сбора данных по странам за 2007 год. |
| Sri Lanka has completed the development of a national disaster database, providing a comprehensive picture of disaster occurrence and loss. | Шри-Ланка завершила разработку национальной базы данных о бедствиях, которая дает полное представление о возникновении стихийных бедствий и связанных с ними потерях. |
| The Working Group completed the review and adopted the draft Guide to Enactment of the Model Law at its thirty-eighth session. | На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа завершила рассмотрение и одобрила проект руководства по принятию типового закона. |
| The Independent Electoral Commission has completed setting up its central and regional structures and will soon deploy its local commissions throughout the country. | Независимая избирательная комиссия завершила создание центральных и региональных структур и вскоре приступит к развертыванию своих местных комиссий на всей территории страны. |
| IPCC has also completed work on a report on the issues of good practice guidance and uncertainty management in national greenhouse gas inventories. | Кроме того, МГИК завершила работу над докладом по вопросам применения передовой практики и устранения неточностей в национальных суммарных количествах парниковых газов. |
| New premises were identified and UNSMA successfully completed its relocation ahead of the deadline. | Новые помещения были найдены, и СМООНА успешно и досрочно завершила свой переезд. |
| The International Labour Organization, in collaboration with the Government of Angola, has completed an employment reintegration programme for Angola. | Международная организация труда в сотрудничестве с правительством Анголы завершила разработку для Анголы программы производственной реинтеграции. |
| At its tenth and final session, the Preparatory Commission completed all the operational arrangements for the Court. | На своей десятой и заключительной сессии Подготовительная комиссия завершила разработку всех оперативных процедур в отношении Суда. |
| Moreover, she had not "laid down" her mandate but completed it. | Кроме того, она не «сложила своих полномочий, а завершила их выполнение». |
| UNEP had, however, completed draft revised project implementation arrangements taking into account the new policies and standards. | Вместе с тем ЮНЕП завершила подготовку проекта пересмотренных механизмов осуществления проектов с учетом новых директивных установок и норм. |
| Just recently, Albania successfully completed a NATO trust fund project aimed at destroying and demilitarizing small arms and light weapons ammunition. | Совсем недавно Албания успешно завершила финансируемый по линии НАТО целевой проект, предусматривающий уничтожение и дезактивацию боеприпасов к стрелковому оружию и легким вооружениям. |
| The Panel finds in relation to Project A that PMCS completed the work under the contract in February/March 1990. | В отношении Проекта А Группа считает, что компания "ПМКС" завершила работы по контракту в феврале-марте 1990 года. |
| Of the cases referred by the International Tribunal, two trial proceedings have been completed by the Sarajevo Special War Crimes Chamber. | Что касается дел, переданных Международным трибуналом, то Специальная палата по военным преступлениям в Сараево завершила два судебных процесса. |
| The task force had completed its work and reported its recommendations to the main group in May 2000. | Целевая группа завершила свою работу и сообщила о своих рекомендациях основной группе в мае 2000 года. |
| Since then, the police have completed their investigation and UNAMSIL has established a Board of Inquiry to look into the allegations. | После этого полиция завершила свое расследование, а МООНСЛ создала комиссию по расследованию для проведения своей проверки. |