As a result of three years of work, the Working Party completed the revision of the European Code for Inland Waterways (CEVNI) bringing it in line with the technical progress in the inland navigation industry. |
После трех лет работы Рабочая группа завершила пересмотр Европейских правил судоходства по внутренним водным путям (ЕПСВВП), отразив в них технические достижения в области системы судоходства по внутренним водным путям. |
The working group of the Inter-agency Governmental Council has already completed working on a state strategy for "Repatriation of forcibly displaced persons (FDPs) from the Soviet Socialist Republic of Georgia in 1940s" and submitted it to the government for adoption. |
Рабочая группа Межведомственного правительственного совета по вопросу о переселении НПЛ из Грузинской Советской Социалистической Республики в 40-х годах уже завершила работу над Государственной стратегией в области репатриации насильственно переселенных лиц (НПЛ) из Грузинской Советской Социалистической Республики в 40-х годах и представило ее на рассмотрение правительства для принятия. |
In July 2004, the Liberian firm Voscon completed a pre-audit for the period from October 2003 to May 2004. Voscon was "unable to obtain confirmation of the balances of the accounts receivable", a total of $29 million. |
В июле 2004 года либерийская компания «Воскон» завершила проведение предварительной ревизии за период с октября 2003 года по май 2004 года. «Воскон» «не удалось подтвердить наличия остатков на счетах дебиторской задолженности» в размере 29 млн. долл. США. |
The special Commission on Gender-Related Laws recently completed its review on Marriage and Divorce Laws and has finalized its recommendations and draft Bill on Marriage and Divorce in Malawi called the "Marriage, Divorce and Family Relations Bill". |
Специальная Комиссия по законам, касающимся равенства между мужчинами и женщинами, завершила недавно обзор законов о браке и разводе и закончила работу над своими рекомендациями и законопроектом о браке и разводе в Малави под названием «Законопроект о браке, разводе и семейных отношениях». |
Exxon Mobil Corporation announced today that its subsidiary, Exxon Neftegas Limited (ENL), has completed drilling of the Z-11 well, the longest measured depth extended-reach drilling (ERD) well in the world. |
Сегодня корпорация «Эксон Мобил» объявила о том, что ее дочерняя компания «Эксон Нефтегаз Лимитед» (ЭНЛ) завершила бурение скважины Z-11 - наиболее протяженной скважины с большим отходом забоя от вертикали (скважины БОВ) в мире. |
Akshara did her schooling years in Abacus Montessori School, Montessori; Lady Andal in Chennai; Beacon High in Mumbai and completed her schooling in Indus International School, Bangalore. |
В школьные годы Акшара училась в Абакус-Монтессори-Скул в Ченнаи; Lady Andal в Ченнаи; Beacon High в Мумбаи и завершила своё школьное образование в Indus International School (Бангалор). |
Hitachi, Ltd. recently announced that the Hitachi Group has completed details of its planned pavilion at The 2005 World Exposition, Aichi, Japan, to be called "Nature Contact- Hitachi Group Pavilion's Ubiquitous Entertainment Ride" ("Hitachi Group Pavilion"). |
Hitachi, Ltd. недавно объявила, что Hitachi Group завершила разработку своего павильона на выставке 2005 World Exposition, в Аичи, Япония, он будет называться "Контакт с природой - Повсеместные развлечения в павильоне Hitachi Group" ("Hitachi Group Pavilion"). |
The prime system contractor, Martin Marietta Astrospace, completed the production of all thermo-electric elements for all three RTG's during the year, and fabrication activities on other portions of the RTG's remained on schedule. |
Основной подрядчик работ по созданию системы - компания "Мартин Мариетта Астроспейс" - в течение года завершила производство всех термоэлектрических элементов для всех трех РТГ; согласно графику продолжалось также производство других частей РТГ. |
In 2003, the UNOG Library completed the retrospective conversion of its old card catalogues using outsourcing arrangements and is now considering the acquisition of its own digital equipment and developing the expertise to digitize its share of older documents. |
В 2003 году Библиотека ЮНОГ завершила ретроспективную замену своих старых карточных каталогов за счет привлечения внешних подрядчиков и в настоящее время изучает возможность приобретения своей собственной аппаратуры для перевода документов в цифровой формат и подготовки специалистов для перевода в цифровой формат имеющихся в ее фонде старых документов. |
In March, AMISOM completed deployment of its fifth battalion, comprising 850 troops from Uganda. That brought the AMISOM troop strength to 4,340 troops, or 54 per cent of the mandated strength, composed of three battalions from Uganda and two battalions from Burundi. |
В марте АМИСОМ завершила развертывание своего пятого батальона в составе 850 военнослужащих из Уганды, в результате чего численность личного состава АМИСОМ достигла 4340 человек, или 54 процента от утвержденной штатной численности АМИСОМ, состоящей из трех батальонов угандийских и двух бурундийских батальонов. |
The Mission conducted a prison needs assessment exercise and organized enhanced advisory, coaching and mentoring activities for national penitentiary facility authorities. In addition, MONUSCO completed the rehabilitation of units in prisons in Matadi, Makala, Tshela, Bunia and Kananga. |
Миссия провела оценку потребностей исправительных учреждений и расширяет оказание консультативных услуг и услуг по инструктажу и наставничеству национальным структурам, ответственным за работу исправительных учреждений, Кроме того, МООНСДРК завершила восстановление камер в тюрьмах в Матади, Макале, Тшеле, Бунии и Кананге. |
OIOS has been advised that the Secretary-General's climate change team has completed its first annual assessment of the carbon footprint of the Office of the Secretary-General, including the travel of the Secretary-General and of those in his entourage. |
УСВН было уведомлено о том, что группа по вопросам изменения климата, созданная при Генеральном секретаре, завершила свою первую ежегодную оценку оставляемого Канцелярией Генерального секретаря углеродного следа, который складывается из поездок Генерального секретаря и поездок сопровождающих его лиц. |
The CGE in implementing its work programme, including the provision of technical support to Parties, has completed the regional training workshops on GHG inventories, V&A assessments, and mitigation assessments through the financial and technical support provided by Parties and international organizations. |
КГЭ, выполняя свою программу работы, включая предоставление Сторонам технической поддержки, завершила региональные учебные семинары по кадастрам ПГ, оценкам уязвимости и адаптации и по оценкам смягчения последствий изменения климата с использованием финансовой и технической поддержки, предоставленной Сторонами и международными организациями. |
With regard to the designation of polling stations, the Independent Electoral Commission, with assistance from UNOCI, has completed a mapping of 90 per cent of the 10,453 proposed stations using global positioning system technology. |
Что касается определения участков для голосования, то Независимая избирательная комиссия при содействии со стороны ОООНКИ, с использованием технологий глобальной системы определения координат, на 90 процентов завершила районирование избирательных участков из намеченного общего числа в количестве 10453 пунктов для голосования. |
The UNOMIG fact-finding team completed the draft report on the Joint Fact-Finding Group investigation into the disappearance of David Sigua and submitted it to the members of the Group for their consideration. |
Группа МООННГ по установлению фактов завершила подготовку проекта доклада о расследовании совместной группой по установлению фактов обстоятельств исчезновения Давида Сигуа и представила его на рассмотрение членов совместной группы по установлению фактов. |
To date, the Organizational Design and Classification Unit of the Field Personnel Division of the Department of Field Support had completed the classification of 963 posts (235 Field Service, 667 national General Service and 16 National Professional Officer). |
Секция по вопросам методического руководства и организационной структуры Департамента полевой поддержки завершила работу по классификации 963 должностей (235 должностей категории полевой службы, 667 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и 16 должностей национальных сотрудников-специалистов). |
UN-Women had completed a benefits realization plan, while UNHCR had held workshops with relevant business areas to identify the benefits of the IPSAS project and required senior managers in every business unit to take ownership and accountability for benefits realization. |
Структура «ООН-женщины» завершила разработку плана реализации преимуществ перехода на МСУГС, а УВКБ организовало практикумы с участием представителей соответствующих подразделений для определения преимуществ в рамках проекта перехода на МСУГС и потребовало от старших руководителей каждого подразделения взять на себя ответственность и отчитываться за реализацию этих преимуществ. |
The Commission of the European Communities has completed "A common policy on safe seas", which sets forth a detailed action programme to eliminate sub-standard operators, vessels and crew from Community waters, irrespective of the flag of the vessel. 22 |
Комиссия Европейских сообществ завершила подготовку "Общей политики безопасности на море", где излагается подробная программа действий, направленная на очистку акваторий Сообщества от судовых операторов, судов и экипажей, не выполняющих установленных требований, независимо от флага судна 22/. |
In the health sector, UNDP/PAPP constructed operating facilities and intensive care units at Ittihad Hospital in Nablus, completed a service tower and equipment room at the Beit Jala Hospital and initiated construction of on emergency and intensive care facilities at the Tulkarem Hospital. |
В области здравоохранения ПРООН/ПППН построила операционные палаты и отделения по интенсивному уходу в больнице "Иттихад" в Наблусе, завершила строительство технического помещения и комнаты под оборудование в больнице "Бейт Джала", а также начала строительные работы по созданию отделений интенсивной терапии в больнице в Тулькарме. |
The Council of Europe-led Reconstruction Implementation Commission completed three projects and one was ongoing. For 18 more sites the Council of Europe was seeking funds to complete the reconstruction |
Комиссия по восстановлению, осуществляющая свою деятельность под руководством Совета Европы, завершила осуществление З проектов, 1 проект находится в стадии осуществления; что касается 18 дополнительных объектов, Совет Европы изыскивает средства для завершения процесса их реконструкции |
Completed primary school during the Nigerian Civil's Primary School, Nkwerre - |
Завершила начальное образование во время гражданской войны в Нигерии в начальной школе им. Святого Павла в Нкверре - 1967 - 1970 годы |
So as camping trips go, it was a long one, and one I've seen summarized most succinctly here on the hallowed pages of Business Insider Malaysia. ["Two Explorers Just Completed A Polar Expedition That Killed Everyone The Last Time It Was Attempted"] |
Такой долгосрочный кемпинг, который был, на мой взгляд, точно резюмирован на священных страницах малазийского выпуска журнала Бизнес Инсайдер. [«Два путешественника вернулись из экспедиции, которая завершила жизни всех, кто пытался ранее»] |
The Independent Election Commission completed its operational plan, which provides a detailed overview of the processes that ensure that all necessary activities are identified and sequenced and that those activities meet all deadlines set out in the elections law, regulations, procedures and guidelines |
Независимая избирательная комиссия завершила работу над своим оперативным планом, который предусматривает подробный анализ процессов, призванных обеспечить определение всех необходимых мероприятий и последовательности их проведения и соблюдение указанных в законе о выборах сроков, положений, процедур и правил |