Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
As at 31 January 2003 the Working Group had not yet completed its consideration of the draft recommendations, the Chairperson-Rapporteur adjourned the meeting. Поскольку на 31 января 2003 года Рабочая группа еще не завершила рассмотрение этого проекта рекомендаций, Председатель-докладчик отложил заседание.
On 7 October 2003, MINURSO completed the transfer of all sensitive files of the Identification Commission to the United Nations Office at Geneva for safe storage. 7 октября 2003 года МООНРЗС завершила передачу всех важных досье Комиссии по идентификации в Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве для их безопасного хранения.
In the judicial sector, the Judicial Reform Commission has completed a survey of the state of the judiciary in 10 provinces and major urban centres in the country. В судебном секторе Судебная комиссия завершила обследование состояния судебной системы в 10 провинциях и основных городских центрах страны.
Peru is pleased to announce that, in compliance with its commitments under the Ottawa Convention, it has completed the process of destroying its arsenals of anti-personnel mines. Перу с радостью сообщает, что в соответствии со своими обязательствами по Оттавской конвенции она завершила процесс уничтожения своих арсеналов противопехотных мин.
The sub-commission established to examine the Russian submission had completed its deliberations and formulated its recommendations to the Commission by 14 June 2002. З. Подкомиссия, созданная для рассмотрения российского представления, завершила свою работу и сформулировала свои рекомендации Комиссии к 14 июня 2002 года.
The Commission for Sustainable Development completed its work on 9 May 2003 with the adoption of a draft resolution that has been circulated to UNECE member States. Комиссия по устойчивому развитию завершила свою сессию 9 мая 2003 года принятием проекта резолюции, который был распространен среди государств-членов ЕЭК ООН.
Thus the Russian Federation has completed the process of ratification of this Agreement and has become the fourth State to have ratified this instrument, following Belarus, Kazakhstan and Ukraine. Таким образом Российская Федерация завершила процесс ратификации этого соглашения, став четвертым, после Белоруссии, Казахстана и Украины, государством, ратифицировавшим этот инструмент.
In February 2004 the National Commission completed the preparation of a national demobilization, reinsertion and reintegration programme, in the amount of $84.4 million. В феврале 2004 года Национальная комиссия завершила разработку национальной программы демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции, на осуществление которой потребуется 84,4 млн. долл. США.
The Mission has completed the construction of its containerized office complex at the UNOMIG Sukhumi headquarters, and all offices have now relocated to that complex. Миссия завершила строительство комплекса помещений контейнерного типа в месте расположения штаба МООННГ в Сухуми, и все службы уже переведены в этот комплекс.
The preparation of the final report on the overall programme had not been completed by the National Commission on Disarmament, Demobilization, Rehabilitation and Reintegration. Национальная комиссия по разоружению, демобилизации, реабилитации и реинтеграции еще не завершила подготовку заключительного доклада об общих итогах программы.
The Mission also completed the establishment of the check-out office at the Entebbe logistics hub for MONUC personnel deployed in the east of the country. Миссия завершила также создание контрольно-пропускного пункта в Центре материально-технического обслуживания в Энтеббе для сотрудников МООНДРК, развернутых в восточных районах страны.
The MAG has now completed his review of the results of the special command investigation and found that IDF fire did not violate the Law of Armed Conflict. ГВП уже завершила изучение результатов специального служебного расследования и пришел к выводу, что открытие огня ЦАХАЛ не нарушало право вооруженных конфликтов.
At the time of its departure, the company had just completed the fit/gap analysis, the prerequisite to start development. На тот момент она только завершила анализ соответствия/несоответствия, который является предварительным условием для начала разработки.
The Group of Governmental Experts had nearly completed its task of negotiating a protocol on cluster munitions, and the remaining divergences of view could be resolved through dialogue and concerted efforts. Группа правительственных экспертов почти завершила свою задачу проведения переговоров относительно протокола по кассетным боеприпасам, и остающиеся расхождения во взглядах могут быть урегулированы путем диалога и согласованных усилий.
With the finalization of the action plan to implement the Global Strategy, the Friends of the Chair group on Agricultural Statistics has completed its work. В связи с окончательной доработкой плана действий по осуществлению Глобальной стратегии Группа друзей Председателя по статистике сельского хозяйства завершила свою работу.
By early 2003, UNECE had completed or scheduled first environmental performance reviews for all but one of the eligible countries in the region. К началу 2003 года ЕЭК ООН завершила проведение первых обзоров результативности экологической деятельности или подготовила график их проведения для всех участвующих в них стран региона за исключением одной страны.
By the end of December, the Commission had completed more than 600 cases involving local community-based reconciliation, of over 1,500 applications received. К концу декабря Комиссия завершила рассмотрение свыше 600 дел, связанных с примирением на местном общинном уровне, из более чем 1500 полученных заявок.
The Government of Belgium had just completed its second federal report on sustainable development, thus beginning the second strategy cycle at the federal level. Бельгия недавно завершила подготовку своего второго федерального доклада по устойчивому развитию, тем самым положив начало второму стратегическому циклу на федеральном уровне.
The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) has completed the needs assessment study (monographies) for the first nine development hubs. Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) завершила проведение исследования, посвященного оценке потребностей («монографии») первых девяти центров развития.
The Human Resources Network completed two projects focusing on harmonization that are funded by the High-level Committee on Management Plan of Action. Сеть по вопросам людских ресурсов завершила реализацию двух проектов с упором на унификацию, которые финансировались по линии плана действий Комитета высокого уровня по вопросам управления.
In this connection, UNIDO has already completed the classification of assets located at Headquarters and identified the required changes in the property management processes. ЮНИДО уже завершила классификацию активов, расположенных в Центральных учреждениях, и выявила требуемые изменения в процессах управления имуществом.
With regard to RIS, the Commission has completed the project on the detailed technical requirements and prototype installation of RIS on the Sava river. Что касается РИС, то СК завершила проект по детальным техническим требованиям и прототипу установки РИС на реке Сава.
Likewise, as part of a larger seismic risk reduction programme, the United Nations Development Programme (UNDP) completed the seismic macrozonation of Port-au-Prince. Также в рамках осуществления более широкой программы сокращения сейсмических рисков Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) завершила осуществление сейсмического макрозонирования в Порт-о-Пренсе.
MINUSTAH completed 94 of the 99 community violence reduction projects initiated in the immediate aftermath of the earthquake, amounting to a total of $14 million. МООНСГ завершила 94 из 99 проектов по сокращению масштабов насилия в общинах на общую сумму 14 млн. долл. США, осуществление которых было начато сразу же после землетрясения.
MONUSCO completed refresher training courses for five units in Kinshasa and is expected to complete the training of one more unit in mid-October. В этой связи МООНСДРК завершила проведение курсов переподготовки для пяти таких подразделений в Киншасе и должна завершить учебную подготовку еще одного подразделения в середине октября.