UNCTAD has completed its current programmed joint activities with the International Centre for Trade and Sustainable Development (ICTSD) on development aspects of intellectual property issues being discussed in international forums. |
ЮНКТАД завершила текущую программу совместной деятельности с Международным центром по торговле и устойчивому развитию (МЦТУР) по связанным с развитием аспектам вопросов интеллектуальной собственности, обсуждаемых на международных форумах. |
The unit completed 530 reference checks in the reporting period |
За отчетный период группа завершила контрольную проверку документов 530 кандидатов |
(b) Fewer construction projects, as the Mission has completed most of its construction programme |
Ь) сокращением числа строительных проектов, поскольку Миссия почти завершила свою программу строительства |
In 2007 UNIDO completed a pilot project in the United Republic of Tanzania defining the technical and economic viability of the production of biogas and fertilizer from sisal waste. |
В 2007 году ЮНИДО завершила экспериментальный проект в Объединенной Республике Танзания, направленный на определение технической и экономической состоятельности производства биогаза и удобрений из отходов сизаля. |
The Mission completed the electoral assistance component of its mandate with the holding of the Constituent Assembly on 10 April 2008. |
Миссия завершила свою работу в рамках компонента своего мандата, связанного с содействием проведению выборов: 10 апреля 2008 года были проведены выборы в Учредительное собрание. |
UNAMI has completed an analysis of an initial set of disputed territories, with the intention of generating momentum to move forward on other contentious areas, including Kirkuk. |
МООНСИ завершила анализ первоначального списка оспариваемых территорий с намерением придать импульс переходу к рассмотрению других оспариваемых районов, включая Киркук. |
WMO completed the upgrade of the Global Telecommunication System in January 2008 in the countries bordering the Indian Ocean and adjacent seas. |
В январе 2008 года ВМО завершила модернизацию Глобальной системы телесвязи в странах с выходом на побережье Индийского океана и прилегающих морей. |
The working group has completed its work on type approvals and the transition period for standards and offers new text for adoption into the RID/ADR. |
Рабочая группа завершила свою работу по вопросам, касающимся официальных утверждений типа и переходного периода для применения стандартов, и предлагает новый текст для включения в МПОГ/ДОПОГ. |
In 2011, the Unit had completed 11 reports and one Note, bringing to 23 its total number of evaluations for 2010-2011. |
В 2011 году Группа завершила подготовку 11 докладов и одной записки, в результате чего общее число ее оценок за 2010-2011 годы составило 23. |
UNCTAD also completed a report on "Managing request-offer negotiations under the GATS: the case of Construction and related engineering services". |
Помимо этого, ЮНКТАД завершила подготовку доклада "Организация переговоров в рамках ГАТС на основе запросов и предложений: пример строительных и смежных инжиниринговых услуг". |
According to the latest information, the commission has completed its work on elaboration of the curriculum: |
Согласно последней информации, эта комиссия завершила работу по подготовке учебной программы с учетом следующего: |
Romania reported that it had completed the domestic procedure for acceptance of the amendment and would deposit the instrument with the Depositary in the near future. |
Румыния отметила, что она завершила осуществление внутренней процедуры одобрения поправки и в ближайшем будущем сдаст на хранение депозитарию документ о ее одобрении. |
Four major workshops were organized in the Africa region; UNEP has completed the first phase of the GEO West Asia Data Portal. |
Организованы четыре крупных семинара-практикума в африканском регионе; ЮНЕП завершила первый этап создания портала данных ГЭП для Западной Азии. |
The Commission has just completed registration and provided reinsertion support to special needs groups of other armed groups aligned with the Sudanese Armed Forces. |
Комиссия только что завершила регистрацию групп с особыми потребностями в составе прочих вооруженных групп, действующих на стороне Вооруженных сил Судана, и оказала им реинтеграционную поддержку. |
The Task Force completed a revision of its terms of reference and work plan for the biennium 2009-2010, which were approved by the Inter-Agency Network. |
Целевая группа завершила обзор своих полномочий и плана работы на двухгодичный период 2009 - 2010 годов, которые были утверждены Межучрежденческой сетью. |
It completed the first phase of software configuration and customization, and ensured the successful migration of LA to the new records management system. |
Она завершила первый этап конфигурации и настройки по требованиям заказчика программного обеспечения и обеспечила успешную миграцию программы ПВ на новую систему управления записями. |
The Conduct and Discipline Unit completed a misconduct risk assessment for the Mission, with corresponding recommendations. |
Группа по вопросам поведения и дисциплины завершила оценку рисков недостойного поведения персонала Миссии, вынеся по ее итогам соответствующие рекомендации. |
With the assistance of a United Nations boundary delimitation expert, the Commission also completed the demarcation of 394 wards for the elections. |
При содействии эксперта Организации Объединенных Наций по вопросам делимитации границ Комиссия завершила демаркацию 394 избирательных округов. |
At the time of writing of that report, the Task Force had accepted a total of 341 cases and had completed investigations for 63 of them. |
Во время подготовки этого доклада Целевая группа приняла к рассмотрению в общей сложности 341 дело и завершила расследования по 63 из них. |
Spain has set in motion, but not yet completed, the process of ratification of the amendment to Article 20, paragraph 1, of the Convention. |
Испания начала процесс ратификации поправки к пункту 1 статьи 20 Конвенции, однако пока не завершила его. |
The Russian Federation had completed the handover to Tajikistan of all the records relating to minefields laid along the border between that country and Afghanistan. |
Российская Федерация завершила передачу Таджикистану всех формуляров минных полей, установленных вдоль границы этой страны с Афганистаном. |
The Commission completed its work within three months. On 23 December 2004, the Commission's report was transmitted to the Security Council. |
Комиссия завершила свою работу за три месяца. 23 декабря 2004 года доклад Комиссии был препровожден Совету Безопасности. |
In Southern Sudan, a draft prisons bill was completed by a working group comprising the Prisons Service and the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development. |
В Южном Судане рабочая группа, в состав которой входят представители пенитенциарной службы и министерства по правовым вопросам и по разработке конституции, завершила подготовку проекта закона о пенитенциарных учреждениях. |
It has now completed the report, which followed a peer review process in accordance with what the Group considers to be best practice. |
Сейчас она завершила составление доклада, который прошел процесс рецензирования сообразно с наиболее передовой, по мнению Группы, практикой. |
To that end, the FDA has completed a "request for information" for independent companies to bid to run the verification scheme. |
С этой целью УЛХ завершила подготовку формы «запроса о предоставлении информации» для независимых компаний для участия в торгах на получения права эксплуатации системы контроля. |