Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
UNESCO also supported a pilot project in Senegal to complete user training and an interactive web site and completed the pilot project on training of secondary-school teachers in informatics and telematics in Uganda. ЮНЕСКО оказала также поддержку в осуществлении экспериментального проекта в Сенегале по завершению обучения пользователей и в создании интерактивного ШёЬ-сайта, а также завершила экспериментальный проект по обучению учителей средних школ навыкам в области информатики и телематики в Уганде.
Of those cases referred, the Special War Crimes Chamber of Bosnia and Herzegovina has completed one trial, another case is at the appellate stage and a further three cases are at the pre-trial stage. По этим делам Специальная камера по военным преступлениям в Боснии и Герцеговине завершила один судебный процесс, еще одно дело находится на стадии обжалования, а три других дела находятся на стадии досудебного производства.
Future action in joint data collection (concerns eco-taxes): OECD's first data collection is now nearly completed and a database with detailed descriptions of taxes (a catalogue) is available. Будущие мероприятия в области совместного сбора данных (эконалоги): ОЭСР практически завершила сбор первых данных, при этом создана база данных, в которой подробно описываются соответствующие налоги (каталог).
In 1952, Ms. Brooks completed graduate work in international law at University College Law School of London University and obtained a Doctor of Civil Law degree from the University of Liberia in 1964. В 1952 году г-жа Брукс завершила учебу в аспирантуре по международному праву в Юридическом колледже Лондонского университета и получила степень доктора гражданского права в Университете Либерии в 1964 году.
Earlier this month, Jordan completed the rebuilding of the Salahaddin shrine and has returned it to the Al-Aqsa mosque, having thus repaired the damage done to the shrine by the 1969 fire. В начале этого месяца Иордания завершила восстановление святыни Салах-эд-Дин и возвратила ее мечети Аль-Акса, тем самым устранив ущерб, нанесенный святыне во время пожара в 1969 году.
To this end, an internal Department of Peacekeeping Operations working group has completed an initial mapping of the full planning process and is examining the strengths and weaknesses at each stage of the process. Для этого внутренняя рабочая группа Департамента завершила составление первоначальной схемы всего процесса планирования и в настоящее время изучает преимущества и недостатки каждого этапа этого процесса.
The new Conference Centre of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) at Bangkok was opened in early 1993 and the Economic Commission for Africa (ECA) completed its new facility at Addis Ababa more than three years later. Новый Конференционный центр Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) в Бангкоке начал функционировать в начале 1993 года, а Экономическая комиссия для Африки (ЭКА) завершила строительство нового конференционного центра в Аддис-Абебе спустя более трех лет.
During the reporting period, the Identification Commission completed the consolidation and quality control of the files received during the second round of appeals and corrected some minor errors that affected the provisional voter list. В течение отчетного периода Комиссия по идентификации завершила работу по обобщению досье и проверке качества сообщаемых данных, полученных в ходе второго этапа подачи апелляций, и исправила несколько мелких ошибок, вкравшихся в предварительный список имеющих право голоса лиц.
In addition, Canada is pleased that the Lessons Learned Unit of the Department of Peacekeeping Operations has completed its report on gender and peacekeeping. Кроме того, Канада с удовлетворением отмечает, что группа обобщения опыта Департамента операций по поддержанию мира завершила подготовку доклада по гендерным аспектам и поддержанию мира.
At the conference of the Association of the Media of Kosovo and international experts from the International Federation of Journalists, held on 11 and 12 March, the Association completed its code of conduct. На проходившей 11 - 12 марта конференции Ассоциации средств массовой информации Косово и международных экспертов из Международной федерации журналистов Ассоциация завершила разработку своего кодекса поведения.
As the first police contributor scheduled to deploy a formed police unit to UNAMID, Indonesia has also completed its reconnaissance visit, and a pre-deployment visit is being scheduled. Индонезия, которая, как планируется, первой выделит сформированное полицейское подразделение в состав ЮНАМИД, также завершила ознакомительный визит, и сейчас планируется осуществление визита, предшествующего развертыванию.
UNOCI has completed the construction of three cantonment sites in Kani, Ferkessédougou and Odienné in the north, and the construction of a fourth site, in Ouangolodougou, is ongoing. ОООНКИ завершила оборудование трех мест расквартирования в Кани, Феркеседугу и Одиенне на севере страны, а оборудование четвертого места - в Ванголодугу - продолжается.
With the establishment of the six mixed police units, UNOCI has deactivated its checkpoints and completed the establishment of 17 observation points along the green line which replaces the zone of confidence. По мере создания шести смешанных полицейских подразделений ОООНКИ «замораживала» свои контрольно-пропускные пункты и завершила установку 17 наблюдательных постов вдоль «зеленой линии», которая заменила «зону доверия».
At its fifty-second session, the International Law Commission completed a preliminary consideration of the draft articles on State responsibility adopted on first reading and provisionally adopted a revised text of the draft articles. На своей пятьдесят второй сессии Комиссия международного права завершила предварительное рассмотрение проектов статей об ответственности государств, принятых в первом чтении, и в предварительном порядке приняла предусмотренный текст проектов статей.
Based on the evidence provided by Morris Singer, the Panel finds that Morris Singer had completed its work under the flag and parapet contracts by 30 November 1989, at the latest, and therefore prior to 2 May 1990. Опираясь на представленные "Моррисом Сингером" доказательства, Группа считает, что эта компания завершила работы по контрактам на изготовление флага и парапета не позднее 30 ноября 1989 года, т.е. до 2 мая 1990 года.
The licence fee under the Styrene Contract was payable in five instalments. ABB Lummus states that it completed the work and invoiced Techcorp in relation to the first three instalments (in the aggregate amount of USD 3,050,000). Лицензионные выплаты согласно контракту по стирену подлежали перечислению пятью частями. "АББ Ламмес" заявляет, что компания завершила работу и выставила счета "Техкор" за первые три части (в общей сумме 3050000 долл. США).
With respect to the design work, Butec stated it completed the performance and delivered the designs to the Employer in May 1990. Butec did not submit documents that would indicate to the Panel the dates of performance, the hourly charges, or the terms of payment. В отношении проектной работы "Бутек" сообщила, что она завершила исполнение и передала чертежи Заказчику в мае 1990 года. "Бутек" не представила документов, на основании которых Группа уполномоченных могла бы судить о датах исполнения, почасовых ставках или условиях платежа.
The Electoral Reform Commission, which was set up, at the request of the parties, by the Supreme Electoral Tribunal, completed its work and issued a report entitled "Guatemala, peace and democracy". Комиссия по реформе избирательной системы, образованная Высшим избирательным судом по просьбе сторон, завершила свою работу и опубликовала доклад под названием "Гватемала: мир и демократия".
In addition, the Section completed investigations of 30 allegations that were found to be bona fide, but which could not be proven based on available evidence; consequently, the accused individuals were cleared. Кроме того, Секция завершила расследования по 30 заявлениям, которые были сочтены добросовестными, но которые не были подтверждены на основе имеющихся фактов; таким образом, обвиняемые были оправданы.
At its second session, the Commission acting as preparatory body for the twentieth special session of the General Assembly completed its work and submitted for adoption by the Assembly the draft Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. На своей второй сессии Комиссия, выступавшая в качестве подгото-вительного органа двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, завершила свою работу и представила Ассамблее для принятия проект декла-рации о руководящих принципах сокращения спроса на наркотики.
Nonetheless, it is encouraging to note that the UNEP Freshwater Unit, in cooperation with its International Environment Centre in Japan, has just completed a comprehensive regional assessment and a series of workshops on appropriate technologies for freshwater augmentation. Вместе с тем отрадно отметить, что Группа по ресурсам пресной воды ЮНЕП в сотрудничестве с Международным экологическим центром в Японии завершила проведение всеобъемлющей региональной оценки и ряда семинаров по соответствующим технологиям увеличения запасов пресной воды.
ECA completed its transition to a new programme structure of five subprogrammes, accelerated the decentralization of activities and staff deployment to its subregional development centres (SRDCs) and launched its new intergovernmental structure during the period under review. В отчетный период ЭКА завершила свой переход на новую программную структуру, состоящую из пяти подпрограмм, ускорила процесс децентрализации своей деятельности и кадрового укомплектования своих субрегиональных центров развития (СЦР), а также создала новую структуру межправительственного механизма.
As noted in paragraph 12 of the proposed budget, with the full withdrawal of the Sudan People's Liberation Army from eastern Sudan to the south, UNMIS has completed its task of monitoring and verification in eastern Sudan, as stipulated in Security Council resolution 1590. Как отмечается в пункте 12 предлагаемого бюджета, после вывода всех сил Народно-освободительной армии Судана из Восточного Судана в Южный МООНВС завершила выполнение своей задачи по осуществлению контроля и наблюдения в Восточном Судане, как это предусматривалось в резолюции 1590 Совета Безопасности.
The representative of the Maldives said his country attached the greatest importance to the draft Programme of Action, and it had now completed its own draft national programme of action. Представитель Мальдивских островов заявил, что его страна придает важнейшее значение проекту программы действий и к настоящему времени завершила подготовку проекта своей собственной национальной программы действий.
With the full withdrawal of the Sudan's Peoples Liberation Army from eastern Sudan to the south, UNMIS has completed its task of monitoring and verification in eastern Sudan as stipulated in Security Council resolution 1590. Вывод всех сил Народно-освободительной армии Судана из Восточного Судана в Южный означал, что МООНВС завершила выполнение возложенной на нее в соответствии с резолюцией 1590 Совета Безопасности задачи по осуществлению контроля и наблюдения в Восточном Судане.