Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
The Truth and Reconciliation Commission has completed its public hearings in all 15 counties and commenced thematic hearings in July. Комиссия по установлению истины и примирению завершила публичные слушания во всех 15 графствах и приступила к тематическим слушаниям.
UNMIS completed the deployment of prison officers to major prisons in Southern Sudan. МООНВС завершила направление работников пенитенциарных учреждений в основные тюрьмы в Южном Судане.
The Commission completed its work and submitted the final proposals to the Minister for approval. Комиссия завершила свою работу и представила окончательные предложения министру на утверждение.
The Commission had completed the summary of the Compendium and had been commended by the College of Commissioners. Комиссия завершила работу над резюме компендиума, которая была позитивно оценена Коллегией уполномоченных.
UNMIS has completed a training needs assessment for Government of the Sudan police in Blue Nile and White Nile States. МООНВС завершила проведение оценки потребностей в подготовке кадров для полиции и правительства Судана в штатах Голубой Нил и Белый Нил.
MINURCAT has completed the training of 109 new DIS officers. МИНУРКАТ завершила обучение еще 109 сотрудников СОП.
In October 2006 his country had completed the first stage of an integrated programme for the food-processing industry, energy and the environment. В октябре 2006 года его страна завершила первый этап комплексной программы для пищевой промышленности, энергетики и окружающей среды.
The Mission has completed a number of its core tasks related to monitoring and verification. Миссия завершила осуществление ряда своих основных задач, связанных с контролем и проверкой.
During the reporting period, the National Electoral Commission completed a staff restructuring exercise and appointed three new electoral commissioners. В течение отчетного периода Национальная избирательная комиссия завершила перестановку персонала и назначила трех новых руководителей местных избирательных комиссий.
UNMOVIC work relating to the disposition of its archives containing paper documents and multimedia material has been completed. ЮНМОВИК завершила работу по передаче своих архивов, состоящих из бумажных документов и мультимедийных материалов.
Portugal had provided responses to some questions by 31 March and completed its response by 30 June 2008. Португалия представила ответы на некоторые вопросы к 31 марта и завершила представление своих ответов к 30 июня 2008 года.
Over the past decade, Croatia has completed a transformative journey that may without exaggeration be described as impressive. За истекшее десятилетие Хорватия завершила процесс преобразований, которые без преувеличения можно назвать впечатляющими.
The commission had already completed its work and would officially submit its report to the President of the Republic on 22 May 2008. Эта комиссия уже завершила свою работу и 22 мая 2008 года должна представить официальный доклад президенту Республики.
Working closely with the Regional Bureau for Asia, PDES also completed a strategic review of UNHCR's role in the Afghan refugee situation. В тесном сотрудничестве с Региональным бюро для стран Азии СРПО также завершила стратегический обзор роли УВКБ в ситуации с афганскими беженцами.
The Law Commission has completed a review of the statutory law on succession, marriage and divorce which codified certain customary laws. Она завершила обзор положений статутного права, касающихся наследования, брака и развода, в которых были кодифицированы отдельные нормы обычного права.
France is believed to have nearly completed a transition of its naval nuclear propulsion reactors to LEU fuel. Франция, как полагают, уже почти завершила перевод своих военно-морских ядерных реакторных двигателей на НОУ-топливо.
Australia has nearly completed the process necessary for our accession to the CEDAW Optional Protocol. Австралия практически завершила процедуры, необходимые для присоединения страны к Факультативному протоколу к КЛДОЖ.
The army has completed its deployments to permanent garrison locations across the country. Армия завершила развертывание сил в местах постоянного дислоцирования гарнизонов в пределах страны.
I thought you said you already completed the debrief. Мне кажется, ты сказала, что уже завершила допрос.
I heard that Amanda completed on her first donation. Я слышала, Аманда завершила на первой выемке.
Following four meetings of this working group, the SEF technical specifications were completed on schedule. Проведя четыре совещания, эта Рабочая группа завершила разработку технических спецификаций по СЭФ в соответствии с намеченным графиком.
The Working Group had thus completed its mandate. Таким образом, Рабочая группа завершила выполнение своего мандата.
The NHAC recently completed the draft National Strategic Plan (2008-2013). Недавно НКВС завершила работу над проектом Национального стратегического плана (2008-2013 годы).
The Corporation has completed close to 42,000 housing units in the framework of more than 170 housing projects benefiting approximately 400,000 citizens. Корпорация завершила строительство 42000 единиц жилья в рамках более чем 170 жилых проектов для приблизительно 400000 граждан.
Finally, the Office of the Prosecutor completed its programme of transfer of cases under rule 11 bis to the national courts. И наконец, Канцелярия Обвинителя завершила осуществление своей программы передачи дел согласно правилу 11 бис национальным судам.