Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
The three-member Commission, headed by Sir Paul Reeves of New Zealand, has completed its work, and only last month submitted its report and recommendations to the Government. Эта Комиссия в составе трех человек, возглавляемая сэром Полом Ривзом из Новой Зеландии, завершила свою работу и лишь в прошлом месяце представила правительству свой доклад и рекомендации.
As to the four functional classifications included in the 1993 SNA, OECD, in consultation with its member countries, has completed work on the classification of individual consumption by purpose (COICOP). Что касается четырех функциональных классификаций, включенных в СНС 1993 года, то ОЭСР, проконсультировавшись со своими странами-членами, завершила работу над классификацией индивидуального потребления по целям (КИПЦ).
With financing from Norway ($891,000), IMO has recently completed a project to develop port state control capabilities in the Caribbean, and a regional agreement on this matter was adopted in February 1996. ИМО недавно завершила осуществление проекта на средства Норвегии (891000 долл. США) по развитию государственного потенциала в области контроля за портовым хозяйством, и в феврале 1996 года было принято региональное соглашение по этому вопросу.
Finally, we commend the work undertaken by the Open-ended Working Group on tracing illicit small arms and light weapons, which has recently completed its second substantive session. Наконец, мы даем положительную оценку работе, проводимой Рабочей группой открытого состава по отслеживанию незаконных стрелкового оружия и легких вооружений, которая недавно завершила свою вторую основную сессию.
It also completed a specialized programme of training for 383 police officials, including brigade commanders of the gendarmerie and the judicial police. Она также завершила реализацию специализированной программы подготовки 383 человек старшего командного состава полиции, в том числе командиров бригад жандармерии и судебной полиции.
The Office of Internal Oversight Services was advised that the Working Group on Procurement had completed the analysis of initial data providing the basis for a joint office supplies contract for New York-based organizations. Управление служб внутреннего надзора получило информацию о том, что Рабочая группа по закупкам завершила анализ первоначальных данных, который является основой для заключения контракта об общих поставках канцелярских товаров организациям, базирующимся в Нью-Йорке.
ACH, with UNHCR support, completed its 1997 school rehabilitation programme at the end of February, rehabilitating a total of 17 schools in the Sukhumi region. Организация по борьбе с голодом при содействии УВКБ завершила в конце февраля свою программу 1997 года по восстановлению школ, восстановив в Сухумском районе в общей сложности 17 школ.
UNMIBH has completed the initial stage of a review of the Trust Fund which has uncovered a shortfall of $67 million for the anticipated local police development programmes. МООНБГ завершила первоначальный этап обзора деятельности Целевого фонда, который указал на нехватку 67 млн. долл. США для намечаемых программ строительства местной полиции.
UNMIBH has completed its selection of 18 international lawyers and 8 local lawyers for the programme and they are expected to join UNMIBH shortly. МООНБГ завершила отбор 18 международных и 8 местных юристов для программы, и ожидается, что они в ближайшее время присоединятся к МООНБГ.
She expressed satisfaction that the Commission had completed its consideration of the remaining critical areas of concern of the Beijing Platform for Action - women and health, and institutional mechanisms for the advancement of women. Она выразила удовлетворение по поводу того, что Комиссия завершила рассмотрение остающихся важнейших проблемных областей, определенных в Пекинской платформе действий - женщины и здравоохранение и институциональные механизмы улучшения положения женщин.
In 1997, the company completed its first stage of organizational restructuring: all drilling enterprises were merged into one company, Burgas, while the production units (4,700 wells) were transformed into limited liability companies. В 1997 году компания завершила свой первый этап организационной перестройки: все буровые предприятия объединены в одну компанию "Бургаз", а производственные единицы (4700 скважин) преобразованы в акционерные компании с ограниченной ответственностью.
During the period under review, ILO developed a database on the socio-economic characteristics of home workers; conducted in-depth case studies; and completed a synthesis of policy guidelines for integrating a gender perspective in social fund programmes. В течение рассматриваемого периода МОТ создала базу данных о социально-экономических характеристиках домашних работников, провела углубленные тематические исследования и завершила обобщение руководящих принципов в отношении политики включения гендерной проблематики в программы социального фонда.
Under the women and development subprogramme, the commission completed five case studies on participation of women in the food and textiles industries in five member States. В рамках подпрограммы о роли женщин в процессе развития Комиссия завершила проведение пяти тематических исследований о роли женщин в продовольственном и текстильном секторах пяти государств-членов.
In this context, UNDP recently completed a study entitled "Electoral management bodies as governing institutions" which emphasized the importance of ensuring that electoral commissions are independent, permanent and sustainable. В рамках этой деятельности ПРООН недавно завершила работу над исследованием, озаглавленным "Органы управления процессом выборов как руководящие учреждения", в котором подчеркивается важное значение обеспечения независимого, постоянного и устойчивого характера Комиссии по проведению выборов.
The preparatory commission for justice reform in December 1997 completed a report that was to develop a strategy and action plan for judicial reform. Подготовительная комиссия по реформе судебной системы в декабре 1997 года завершила подготовку доклада, в котором должна быть изложена стратегия и план действий реформы судебной системы.
UNDCP completed the revision of the annual reports questionnaire, which focuses on key indicators of the prevalence, patterns and trends of drug abuse, as well as mortality and morbidity rates. ЮНДКП завершила пересмотр содержащегося в ежегодных докладах вопросника, в котором основное внимание уделяется ключевым показателям масштабов, структур и тенденций злоупотребления наркотиками, а также уровням смертности и заболеваемости.
France, together with the United Kingdom, was the first nuclear-weapon State to ratify the Treaty and is the only one to have completed the dismantlement of its testing centre. Франция, вместе с Соединенным Королевством, стала первой ядерной державой, которая ратифицировала этот Договор, и является единственной, которая завершила демонтаж испытательного полигона.
As part of the drive to map out the road to sustainable development, the country has just completed the Swaziland Environmental Action Plan, which was developed through a participatory process involving all levels of Swazi society. В рамках стремления определить путь к устойчивому развитию страна только что завершила Свазилендский план действий в отношении окружающей среды, разработанный в процессе, в котором принимали участие все слои общества свази.
In addition, the Library has completed its United Nations Bibliographic Information (UNBIS) indexing for resolutions issued prior to the establishment of UNBIS in 1978. Кроме того, для Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) Библиотека завершила индексирование резолюций, которые были опубликованы до создания ЮНБИС в 1978 году.
UNEP, through, among others, GRID-Nairobi, completed the first phase of the development of a marine and coastal zone database and atlas for the coast of Kenya, which is supported by the Government of Belgium. ЮНЕП, в частности, через свой центр ГРИД-Найроби завершила осуществление первого этапа программы разработки базы данных и атласа по морской и прибрежным зонам побережья Кении, которая осуществляется при поддержке правительства Бельгии.
During the reporting period, UNOMIL completed reconnaissance of most of the designated deployment areas, commenced patrolling in some of these areas, and deployed a disarmament team to Tubmanburg. В ходе отчетного периода МНООНЛ завершила рекогносцировку на большей части установленных районов развертывания, начала патрулирование в некоторых из этих районов и разместила группу по вопросам разоружения в Табменберге.
The Task Force completed its examination of a broad range of measures to renew and sustain Aboriginal languages within the context of a national strategy and presented its report to the Minister in June 2005. Целевая группа завершила свою работу, предложив широкий круг мер, направленных на возрождение и сохранение языков коренных народов в виде общенациональной стратегии и представила свой доклад министру в июне 2005 года.
(c) UNESCO: Twenty-fifth Non-Governmental Organization Conference: WOSM co-chaired this meeting, at which it completed its term of office on the Bureau. с) ЮНЕСКО: двадцать пятая Конференция неправительственных организаций: ВОДС была сопредседателем этого совещания, на котором она завершила свой срок пребывания в Бюро.
Second, workers in China's increasingly productive coastal factories were not paid their full value (the economy has not completed its transition from Mao to market, after all). Во-вторых, рабочим все более продуктивных заводов Китая на побережье не платили их полную зарплату (экономика еще не завершила переход от Мао к рынку, в конце концов).
As for the Working Group on Speeding up Appeals, chaired by Judge Mumba, I am pleased to report that it has completed its work. Что касается Рабочей группы по ускорению апелляционного производства под председательством судьи Мумбы, то я рад сообщить, что она завершила свою работу.