The three-member Commission, headed by Sir Paul Reeves of New Zealand, has completed its work, and only last month submitted its report and recommendations to the Government. |
Эта Комиссия в составе трех человек, возглавляемая сэром Полом Ривзом из Новой Зеландии, завершила свою работу и лишь в прошлом месяце представила правительству свой доклад и рекомендации. |
As to the four functional classifications included in the 1993 SNA, OECD, in consultation with its member countries, has completed work on the classification of individual consumption by purpose (COICOP). |
Что касается четырех функциональных классификаций, включенных в СНС 1993 года, то ОЭСР, проконсультировавшись со своими странами-членами, завершила работу над классификацией индивидуального потребления по целям (КИПЦ). |
With financing from Norway ($891,000), IMO has recently completed a project to develop port state control capabilities in the Caribbean, and a regional agreement on this matter was adopted in February 1996. |
ИМО недавно завершила осуществление проекта на средства Норвегии (891000 долл. США) по развитию государственного потенциала в области контроля за портовым хозяйством, и в феврале 1996 года было принято региональное соглашение по этому вопросу. |
Finally, we commend the work undertaken by the Open-ended Working Group on tracing illicit small arms and light weapons, which has recently completed its second substantive session. |
Наконец, мы даем положительную оценку работе, проводимой Рабочей группой открытого состава по отслеживанию незаконных стрелкового оружия и легких вооружений, которая недавно завершила свою вторую основную сессию. |
It also completed a specialized programme of training for 383 police officials, including brigade commanders of the gendarmerie and the judicial police. |
Она также завершила реализацию специализированной программы подготовки 383 человек старшего командного состава полиции, в том числе командиров бригад жандармерии и судебной полиции. |
The Office of Internal Oversight Services was advised that the Working Group on Procurement had completed the analysis of initial data providing the basis for a joint office supplies contract for New York-based organizations. |
Управление служб внутреннего надзора получило информацию о том, что Рабочая группа по закупкам завершила анализ первоначальных данных, который является основой для заключения контракта об общих поставках канцелярских товаров организациям, базирующимся в Нью-Йорке. |
ACH, with UNHCR support, completed its 1997 school rehabilitation programme at the end of February, rehabilitating a total of 17 schools in the Sukhumi region. |
Организация по борьбе с голодом при содействии УВКБ завершила в конце февраля свою программу 1997 года по восстановлению школ, восстановив в Сухумском районе в общей сложности 17 школ. |
UNMIBH has completed the initial stage of a review of the Trust Fund which has uncovered a shortfall of $67 million for the anticipated local police development programmes. |
МООНБГ завершила первоначальный этап обзора деятельности Целевого фонда, который указал на нехватку 67 млн. долл. США для намечаемых программ строительства местной полиции. |
UNMIBH has completed its selection of 18 international lawyers and 8 local lawyers for the programme and they are expected to join UNMIBH shortly. |
МООНБГ завершила отбор 18 международных и 8 местных юристов для программы, и ожидается, что они в ближайшее время присоединятся к МООНБГ. |
She expressed satisfaction that the Commission had completed its consideration of the remaining critical areas of concern of the Beijing Platform for Action - women and health, and institutional mechanisms for the advancement of women. |
Она выразила удовлетворение по поводу того, что Комиссия завершила рассмотрение остающихся важнейших проблемных областей, определенных в Пекинской платформе действий - женщины и здравоохранение и институциональные механизмы улучшения положения женщин. |
In 1997, the company completed its first stage of organizational restructuring: all drilling enterprises were merged into one company, Burgas, while the production units (4,700 wells) were transformed into limited liability companies. |
В 1997 году компания завершила свой первый этап организационной перестройки: все буровые предприятия объединены в одну компанию "Бургаз", а производственные единицы (4700 скважин) преобразованы в акционерные компании с ограниченной ответственностью. |
During the period under review, ILO developed a database on the socio-economic characteristics of home workers; conducted in-depth case studies; and completed a synthesis of policy guidelines for integrating a gender perspective in social fund programmes. |
В течение рассматриваемого периода МОТ создала базу данных о социально-экономических характеристиках домашних работников, провела углубленные тематические исследования и завершила обобщение руководящих принципов в отношении политики включения гендерной проблематики в программы социального фонда. |
Under the women and development subprogramme, the commission completed five case studies on participation of women in the food and textiles industries in five member States. |
В рамках подпрограммы о роли женщин в процессе развития Комиссия завершила проведение пяти тематических исследований о роли женщин в продовольственном и текстильном секторах пяти государств-членов. |
In this context, UNDP recently completed a study entitled "Electoral management bodies as governing institutions" which emphasized the importance of ensuring that electoral commissions are independent, permanent and sustainable. |
В рамках этой деятельности ПРООН недавно завершила работу над исследованием, озаглавленным "Органы управления процессом выборов как руководящие учреждения", в котором подчеркивается важное значение обеспечения независимого, постоянного и устойчивого характера Комиссии по проведению выборов. |
The preparatory commission for justice reform in December 1997 completed a report that was to develop a strategy and action plan for judicial reform. |
Подготовительная комиссия по реформе судебной системы в декабре 1997 года завершила подготовку доклада, в котором должна быть изложена стратегия и план действий реформы судебной системы. |
UNDCP completed the revision of the annual reports questionnaire, which focuses on key indicators of the prevalence, patterns and trends of drug abuse, as well as mortality and morbidity rates. |
ЮНДКП завершила пересмотр содержащегося в ежегодных докладах вопросника, в котором основное внимание уделяется ключевым показателям масштабов, структур и тенденций злоупотребления наркотиками, а также уровням смертности и заболеваемости. |
France, together with the United Kingdom, was the first nuclear-weapon State to ratify the Treaty and is the only one to have completed the dismantlement of its testing centre. |
Франция, вместе с Соединенным Королевством, стала первой ядерной державой, которая ратифицировала этот Договор, и является единственной, которая завершила демонтаж испытательного полигона. |
As part of the drive to map out the road to sustainable development, the country has just completed the Swaziland Environmental Action Plan, which was developed through a participatory process involving all levels of Swazi society. |
В рамках стремления определить путь к устойчивому развитию страна только что завершила Свазилендский план действий в отношении окружающей среды, разработанный в процессе, в котором принимали участие все слои общества свази. |
In addition, the Library has completed its United Nations Bibliographic Information (UNBIS) indexing for resolutions issued prior to the establishment of UNBIS in 1978. |
Кроме того, для Библиографической информационной системы Организации Объединенных Наций (ЮНБИС) Библиотека завершила индексирование резолюций, которые были опубликованы до создания ЮНБИС в 1978 году. |
UNEP, through, among others, GRID-Nairobi, completed the first phase of the development of a marine and coastal zone database and atlas for the coast of Kenya, which is supported by the Government of Belgium. |
ЮНЕП, в частности, через свой центр ГРИД-Найроби завершила осуществление первого этапа программы разработки базы данных и атласа по морской и прибрежным зонам побережья Кении, которая осуществляется при поддержке правительства Бельгии. |
During the reporting period, UNOMIL completed reconnaissance of most of the designated deployment areas, commenced patrolling in some of these areas, and deployed a disarmament team to Tubmanburg. |
В ходе отчетного периода МНООНЛ завершила рекогносцировку на большей части установленных районов развертывания, начала патрулирование в некоторых из этих районов и разместила группу по вопросам разоружения в Табменберге. |
The Task Force completed its examination of a broad range of measures to renew and sustain Aboriginal languages within the context of a national strategy and presented its report to the Minister in June 2005. |
Целевая группа завершила свою работу, предложив широкий круг мер, направленных на возрождение и сохранение языков коренных народов в виде общенациональной стратегии и представила свой доклад министру в июне 2005 года. |
(c) UNESCO: Twenty-fifth Non-Governmental Organization Conference: WOSM co-chaired this meeting, at which it completed its term of office on the Bureau. |
с) ЮНЕСКО: двадцать пятая Конференция неправительственных организаций: ВОДС была сопредседателем этого совещания, на котором она завершила свой срок пребывания в Бюро. |
Second, workers in China's increasingly productive coastal factories were not paid their full value (the economy has not completed its transition from Mao to market, after all). |
Во-вторых, рабочим все более продуктивных заводов Китая на побережье не платили их полную зарплату (экономика еще не завершила переход от Мао к рынку, в конце концов). |
As for the Working Group on Speeding up Appeals, chaired by Judge Mumba, I am pleased to report that it has completed its work. |
Что касается Рабочей группы по ускорению апелляционного производства под председательством судьи Мумбы, то я рад сообщить, что она завершила свою работу. |