Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
In September 2013, the Liberia National Police completed a baseline assessment, conducted with UNMIL. В сентябре 2013 года Национальная полиция Либерии (НПЛ) завершила базовую оценку функционирования, проведенную совместно с МООНЛ.
As of August 2013, the Commission has completed its investigations in two geographical fields, and is currently working on another four fields. К августу 2013 года Комиссия завершила эту работу в двух географических районах и в настоящее время работает на других четыре участках.
UNEP has recently completed a report which has the potential to further contribute to the development of the guidelines. З. ЮНЕП недавно завершила доклад, который может внести дополнительный вклад в разработку руководящих принципов.
At the end of 2013, UN-Women completed the development of its second-generation country plans (strategic notes). В конце 2013 года Структура «ООН-женщины» завершила разработку страновых планов второго поколения (стратегические записки).
The organization has completed its second year of operating as a composite entity since its creation by the General Assembly in resolution 64/289. С момента своего создания Генеральной Ассамблеей в резолюции 64/289 организация завершила второй год работы в качестве объединенного органа.
The Anti-Corruption Commission completed the self-assessment of the United Nations Convention against Corruption through consultations with all relevant national stakeholders. Комиссия по борьбе с коррупцией завершила самооценку по линии осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции в рамках консультаций со всеми соответствующими национальными заинтересованными сторонами.
However, the United Nations Development Group completed a comprehensive review of the joint programme mechanism in early 2013. Вместе с тем в начале 2013 года Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития завершила комплексный обзор функционирования механизма совместных программ.
At this session, the Working Group completed the first reading of the draft right to development operational sub-criteria under attribute 1. На этой сессии Рабочая группа завершила первое чтение проекта оперативных подкритериев права на развитие по характеристике 1.
In August 2013 Nigeria had completed its withdrawal and hand-over of the Bakassi Peninsula to Cameroon. В августе 2013 года Нигерия завершила вывод войск с полуострова Бакасси и его передачу Камеруну.
At the sixty-fourth session (2012), the Study Group completed its consideration of the second report by its Chair. З. На шестьдесят четвертой сессии (2012 год) Исследовательская группа завершила рассмотрение второго доклада Председателя.
It was noted that the Working Group on Beneficial Ownership had completed its mandated work. Было отмечено, что Рабочая группа по выгодному владению завершила предусмотренную мандатом работу.
The Friends of the Chair on integrated economic statistics completed the output for the development of which it had been established. Группа друзей Председателя по комплексной экономической статистике завершила подготовительную работу, ради которой она была учреждена.
The Russian Federation announced that it had recently completed the national process of ratification. Российская Федерация заявила, что недавно она завершила национальный процесс ратификации.
The TRC has completed its mandate, and published a report of its findings and recommendations in 2004. В 2004 году КИП завершила свой мандат и опубликовала доклад со своими выводами и рекомендациями.
Belarus had completed the construction of geodynamic network of local sites for observing the geomagnetic and gravitational fields. Беларусь завершила построение сети локальных геодинамических полигонов для наблюдения за геомагнитным и гравитационным полями.
UNCTAD successfully completed the implementation of this Development Account Sixth Tranche project in early 2011. В начале 2011 года ЮНКТАД успешно завершила проект, финансировавшийся по шестому траншу Счета развития.
Finally, in December 2011, UNCTAD completed a study for UNDP assessing the impact of implementing TRIPS in Ethiopia. В декабре 2011 года ЮНКТАД завершила исследование для ПРООН по оценке последствий применения ТАПИС в Эфиопии.
The Office has also completed the review work required by 22 decisions in six cases. Канцелярия Обвинителя также завершила обзорную работу, необходимую для выполнения 22 решений по шести делам.
The Panel completed investigations in one of these cases, as well as in previously reported incidents of non-compliance. Группа завершила расследования одного из этих случаев, а также ранее указанных случаев несоблюдения эмбарго.
Progress also remained slow in auditing public institutions and implementing audit recommendations, and the General Auditing Commission has not completed any audits since 2011. Также отмечался замедленный прогресс в проверке государственных учреждений и претворении в жизнь рекомендаций, вынесенных по итогам проверок; Главная ревизионная комиссия с 2011 года не завершила ни одной проверки.
The Technical Team successfully completed the first phase of its visit by informing the local communities and authorities about the centreline determination process. Техническая группа успешно завершила первый этап своего посещения, проинформировав местные общины и власти о процессе определения центральной линии.
The mission completed the selection of land for the sector headquarters in Buram and Malakal. Миссия завершила выбор участков для размещения штабов секторов в Бураме и Малакале.
It had successfully completed the second cycle of the universal periodic review. Она успешно завершила второй цикл универсального периодического обзора.
In six countries in 2012-2013, UNDP completed capacity development activities and transitioned its grant management role to national partners. В 2012 - 2013 годах ПРООН завершила свою деятельность по наращиванию потенциала в шести странах и передала ответственность за распределение субсидий национальным партнерам.
UNDP had completed the job fair's first round and informed a large proportion of staff of their new roles. ПРООН завершила первый этап ярмарки вакансий и проинформировала значительную часть сотрудников об их новых функциях.