OECD has just completed a new and comprehensive survey of donor spending plans to 2010. |
Совсем недавно ОЭСР завершила новый всеобъемлющий обзор планов доноров в отношении выделения средств к 2010 году. |
At the end of 2008, the Czech Republic will have completed its fourth year of membership in the PECS programme. |
В конце 2008 года Чешская Республика завершила четвертый год своего членства в программе ПЕСГ. |
During the course of the year, the Working Group completed a process of reviewing its methods of work. |
В течение года Рабочая группа завершила процесс обзора своих методов работы. |
In the past few years, the Unit has completed several such reviews. |
В течение нескольких последних лет Группа завершила ряд таких обзоров. |
PDES has completed evaluations of the UNHCR return and reintegration programmes in Angola and southern Sudan. |
СРПО завершила оценки программ возвращения и реинтеграции в Анголе и на юге Судана. |
The first floating nuclear power plant, the Academician Lomonosov, being built in the Russian Federation, completed its environmental impact assessment. |
Первая плавучая атомная электростанция «Академик Ломоносов», которая строится в Российской Федерации, завершила свою экологическую экспертизу. |
With the presentation of its report on this four-month period of further negotiations, the Troika completed its mandate. |
Представив свой доклад за настоящий четырехмесячный период дальнейших переговоров, «тройка» завершила выполнение своего мандата. |
The Committee was also informed that the first architect had completed the detailed design but not the construction documentation. |
Комитету также было сообщено о том, что первая архитектурная фирма завершила подготовку подробного проекта, но не строительной документации. |
The United Nations country team completed the integrated UNDAF so as to promote the "Delivering as One" agenda in Timor-Leste. |
Страновая группа Организации Объединенных Наций завершила подготовку комплексной РПООНПР для содействия обеспечению единства действий системы в Тиморе-Лешти. |
In September 2007, UNOCI completed its human resource workplan that establishes targets for achieving different benchmarks. |
В сентябре 2007 года ОООНКИ завершила подготовку плана работы в отношении людских ресурсов, в котором определены соответствующие целевые показатели. |
The Electoral Expert Monitoring Team also completed its task of monitoring the aforementioned election. |
Группа по наблюдению в составе экспертов по проведению выборов также завершила свою работу по наблюдению за ходом вышеупомянутых выборов. |
In addition, in March 2006 the Commission completed the forensic examination of the vehicles of the Hariri convoy. |
Кроме того, в марте 2006 года Комиссия завершила криминалистическую экспертизу автомобилей кортежа Харири. |
The Commission has almost completed the critically important work relating to the crime scene, the Hariri convoy and associated events on the day. |
Комиссия почти завершила чрезвычайно важную работу, связанную с местом преступления, кортежем Харири и соответствующими событиями того дня. |
By mid-April 2006, the company had completed the washing of its stock of gravel. |
В середине апреля 2006 года компания завершила промывку всего своего галечника. |
A working group assessing the means to activate the beneficiaries of labour market subsidy completed its work in January 2005. |
В январе 2005 года рабочая группа по оценке средств активизации получателей субсидии для выхода на рынок труда завершила свою работу. |
Meanwhile, the National Elections Commission has completed the delimitation of the 112 constituency boundaries in the country's 14 administrative districts. |
В то же время Национальная избирательная комиссия завершила процесс делимитации границ 112 избирательных участков в 14 административных округах страны. |
As previously reported, UNMEE completed the overall needs assessment for human rights technical cooperation activities in Ethiopia. |
Как уже ранее сообщалось, МООНЭЭ завершила общую оценку потребностей осуществления в Эфиопии мероприятий по оказанию технического содействия в области прав человека. |
For its part, the European Union Police Mission completed its initial mandate. |
Со своей стороны Полицейская миссия Европейского союза завершила свою деятельность по первоначальному мандату. |
The pre-qualification panel has now completed three rounds of reviewing applications and has announced a fourth phase of pre-qualification. |
Группа по предварительному отбору завершила три раунда рассмотрения заявок и объявила о проведении четвертого этапа предварительного отбора. |
UNCTAD completed its series on key issues in international investment agreements, with the compilation of the 27 studies into three volumes. |
ЮНКТАД завершила выпуск серии публикаций по ключевым аспектам международных инвестиционных соглашений, в которую вошли 27 исследований, сведенных в три тома. |
MONUC completed physical inspection of Mission assets on 31 December 2008. |
МООНДРК завершила физическую проверку активов Миссии 31 декабря 2008 года. |
UNIDO has successfully completed a pilot programme aimed at "Improving Human Security by Mitigating Arsenic Poisoning in Bangladesh". |
ЮНИДО успешно завершила экспериментальную программу в области повышения безопасности человека путем нейтрализации мышьяка в Бангладеш. |
On 31 January, the Commission completed public hearings in Monrovia and began holding hearings in the counties. |
31 января Комиссия завершила публичные слушания в Монровии и приступила к слушаниям на уровне графств. |
It also completed an assessment of organized crime as part of its regular review process. |
Она также завершила оценку положения с организованной преступностью в рамках своего очередного процесса обзора. |
Since then UNMIT has completed investigations into 20 cases. |
С того времени ИМООНТ завершила расследования по 20 делам. |