Английский - русский
Перевод слова Completed
Вариант перевода Завершила

Примеры в контексте "Completed - Завершила"

Примеры: Completed - Завершила
The AWG-KP has completed three years of work that focused on a number of substantive issues. СРГ-КП завершила длившуюся на протяжении трех лет работу, в рамках которой основное внимание уделялось ряду существенных вопросов.
On 19 December 2003, the judicial database team completed a fully updated electronic database. 19 декабря 2003 года группа по базе данных о судебной практике завершила процесс создания полностью обновленной электронной базы данных.
In 19941995, the Human Rights Commission completed and launched the Foundations for Fairness video series. В 1994-1995 годах Комиссия по правам человека завершила работу над серией видеофильмов "Основы справедливости" и приступила к их распространению.
UNLB has completed the statement of work and has initiated a tendering exercise. БСООН завершила составление технического задания и приступила к проведению торгов.
UNIDO has completed most of its requirements for IPSAS-compliant policy development and process flows. ЮНИДО завершила работу по определению большинства своих требований к разработке основанной на МСУГС стратегии и методологии.
ICP Modelling and Mapping had successfully completed the development and application of target load functions. МСП по разработке моделей и составлению карт успешно завершила деятельность по определению и применению функций целевых нагрузок.
The development and application of target load functions had been successfully completed under ICP Modelling and Mapping. МСП по разработке моделей и составлению карт успешно завершила деятельность по определению и применению функций целевых нагрузок.
The Mission's fact-finding team completed the investigation of nine cases during the period under review. В течение отчетного периода группа Миссии по установлению фактов завершила расследование девяти дел.
In 2008, UNDP completed nine assessments of development results, and increased its coverage by 100 per cent. В 2008 году ПРООН завершила девять оценок результатов деятельности в области развития и расширила свой охват на 100 процентов.
MONUSCO completed the distribution to 15 hubs of more than 40 per cent of the electoral material by airplane. МООНСДРК завершила распределение между 15 центрами более 40 процентов избирательных материалов, для чего использовался самолет.
The European Union training mission in Uganda completed the training for 1,000 Somali recruits in January 2011. Учебная миссия Европейского союза в Уганде завершила подготовку 1000 сомалийских новобранцев в январе 2011 года.
The Mission has completed all 99 community violence reduction projects initiated in the immediate aftermath of the earthquake. Миссия завершила все 99 проектов по сокращению масштабов насилия в местных сообществах, начатых сразу же после землетрясения.
During the reporting period, MINUSTAH successfully completed the allocation of the $7.5 million 2010/11 budget for quick-impact projects. За отчетный период МООНСГ успешно завершила выделение из бюджета 2010/11 года 7,5 миллиона долларов на проекты с быстрой отдачей.
During the reporting period, MINUSTAH completed the rebuilding of offices and residential accommodation for its personnel begun following the 2010 earthquake. За отчетный период МООНСГ завершила перестройку служебных площадей и жилых помещений для своего персонала, начатую после землетрясения 2010 года.
The Working Group resumed its negotiations in October and completed the fourth reading of the draft texts in early November. В октябре Рабочая группа возобновила свою деятельность и в начале ноябре завершила четвертое чтение проектов текстов.
The Commission also completed fieldwork for the special forensic audit of county administration/ development projects, uncovering alleged improprieties. Комиссия завершила также работу на местах по проведению специальной судебно-бухгалтерской экспертизы проектов в области управления/развития на уровне графств, вскрыв предполагаемые нарушения.
At its twenty-fourth session, the Sub-commission completed its consideration of the submission made by France in respect of French Guiana and New Caledonia. На двадцать четвертой сессии соответствующая подкомиссия завершила рассмотрение представления, поданного Францией в отношении Французской Гвианы и Новой Каледонии.
Uganda completed the process of ratifying and/ or domesticating most core International Human Rights Instruments. З. Уганда завершила процесс ратификации и/или включения в национальное законодательство самых основных международных договоров по правам человека.
The Working Group adopted the text of the draft optional protocol by consensus and thus completed its mandate. Рабочая группа утвердила консенсусом проект факультативного протокола и на этом завершила свою работу.
Norway has completed their national assessment and has included HBCD in its national action plan for Brominated Flame Retardants. Норвегия уже завершила национальную оценку и включает ГБЦД в свой национальный план действий по бромированным антипиренам.
UNDP has recently completed an accessibility study of all its offices in New York and has implemented the recommendations of the report. ПРООН недавно завершила исследование по доступности во всех своих подразделениях в Нью-Йорке и осуществила ряд содержащихся в докладе рекомендаций.
Umoja also completed the enterprise structure of the enterprise resource planning system. «Умоджа» завершила также разработку общеорганизационной структуры системы общеорганизационного планирования ресурсов.
UNDP completed the competitive selection process for national NGOs to operate these pilot legal aid clinics. ПРООН завершила проводившийся на конкурсной основе процесс отбора национальных НПО, которые будут обеспечивать работу этих экспериментальных юридических консультаций.
To date, the Team has completed 291 follow-up items from its trips with 45 items outstanding. На сегодняшний день Группа завершила работу по 291 вопросу, связанному с принятием последующих мер по итогам ее поездок, и еще 45 вопросов предстоит решить.
UN-SPIDER also completed the first of its curricula targeting the use of remote-sensing applications for disaster response. Программа СПАЙДЕР-ООН также завершила работу над своей первой учебной программой, посвященной применению дистанционного зондирования в целях экстренного реагирования.