| Tune in again to this channel. | Настраивайтесь на наш канал снова. |
| Not a peep, nothing through that back channel. | Даже через тайный канал? |
| Switching to channel 17. | Переключился на 17 канал. |
| We would need a channel for that. | Для этого нужен канал. |
| Elliot, get off the channel. | Эллиот, освободи канал! |
| Have you seen channel 52? | Вы смотрели 52 канал? |
| The third channel, please. | Третий канал, пожалуйста. |
| The central channel, Anan. | Центральный канал, Анан. |
| A channel is open, Mr. Ambassador. | Канал открыт, мистер Посол. |
| Open channel, Lieutenant. | Откройте канал, лейтенант. |
| Blake and Hoffman are clearing a channel. | Блэйк и Хоффман расчищают канал. |
| Go to alpha channel. | Переключитесь на канал альфа. |
| Stay off this channel. | Не забивай канал. Ада? |
| Go to channel 7. | Настройся на седьмой канал. |
| Lance Corporal Trombley, channel five. | Капрал Тромбли, пятый канал. |
| Switch down to the next channel, right? | Переключись на следующий следующий канал. |
| Can you switch to a private channel? | Можешь на личный канал перейти? |
| Open a channel, Uhura. | Откройте канал, Ухура. |
| Encrypted channel with files attached. | Передача файлов через зашифрованный канал. |
| For two, it's got the Playboy channel. | Во-вторых, там канал Плэйбой. |
| I shut your channel down. | Я прикрыл твой канал. |
| He's on my channel, not his. | Это через мой канал. |
| Switching to channel one now. | Переходим на канал 1. |
| This is a Cordon emergency broadcast channel. | Это аварийный вещательный канал кордона. |
| Open up a channel to the other ships. | Откройте канал для других кораблей. |