| Employment is a crucial channel through which income growth can be widely shared and is an essential means of social integration. | Занятость - ключевой канал для широкого распределения роста доходов и одно из основных средств социальной интеграции. |
| As of January 2009, a new multilingual state-run TV channel, TRT-6, has started to broadcast in Kurdish. | По состоянию на январь 2009 года, новый многоязычный государственный телевизионный канал ТРТ-6 начал вещание на курдском языке. |
| In addition, a consultation channel on military matters has been established between the United Nations Command and the North Korean army. | Кроме того, между Командованием Организации Объединенных Нацийи северокорейской армией установлен канал для консультаций по военным вопросам. |
| Interpol provides the most frequently used channel for the exchange of information. | Что касается обмена информацией, то наиболее используемым каналом остается канал Международной организации уголовной полиции. |
| OLA operates Knowledge Network, a television channel with a mandate to provide educational programming to the general public. | АОО имеет телевизионный канал "Сеть знаний", призванный передавать образовательные программы для широкой аудитории. |
| Internet platforms have become a frequently used channel for the sale of all kinds of commodities, including cultural property. | Интернет все шире используется как канал сбыта любых видов товаров, включая культурные ценности. |
| The channel provides equal opportunity to women in interviews and the editors are making every effort that women will be present in panels held. | Этот канал предоставляет женщинам равные возможности для участия в интервью, а редакция всячески старается обеспечить присутствие женщин в дискуссионных группах. |
| A dedicated education channel was established in 2000. | В 2000 году был создан специальный учебно-образовательный канал. |
| The channel was provided with technical equipment enabling it to fulfil its remote teaching mission. | Этот канал был оснащен техническим оборудованием, позволяющим ему выполнять свою миссию дистанционного обучения. |
| Pursuant to its mission, the channel broadcasts the educational programmes outlined below. | В соответствии со своей миссией канал показывает по телевидению следующие приводимые ниже воспитательные программы. |
| There was even a television channel which broadcast programmes exclusively for their benefit. | Сейчас даже действует телевизионный канал, вещающий исключительно для этой категории граждан. |
| In addition, the channel provides the full live coverage of the parliamentary debates. | Кроме того, канал обеспечивает полную прямую трансляцию парламентских дебатов. |
| Only the State channel covers approximately 80 per cent of the national territory. | Только государственный канал охватывает 80% национальной территории. |
| With triangle steel slats + manure channel with slanted walls | С треугольными стальными пластинами + канал для удаления навоза с наклонными стенками |
| There is a specialized channel to provide distance training opportunities on district level. | Существует специальный канал, по которому проводятся курсы дистанционного обучения на районном уровне. |
| The first channel runs from climate change impacts to threats to the well-being of the most vulnerable communities. | Первый канал ведет от последствий изменения климата к угрозам благополучию наиболее уязвимых общин. |
| A second channel runs from climate change impacts to economic development. | Второй канал ведет от последствий изменения климата к экономическому развитию. |
| A fifth channel runs from climate change to changes in natural resource availability or access and the resultant competition and possible territorial disputes between countries. | Пятый канал ведет от изменения климата к изменениям в наличии природных ресурсов или доступе к ним и обусловленному ими соперничеству и возможным территориальным спорам между странами. |
| The Regional Centre is an appropriate channel to cultivate regional initiatives on peace and disarmament. | Региональный центр представляет собой надлежащий канал для проведения в жизнь региональных инициатив в отношении мира и разоружения. |
| In 2005, the first private television channel was established. | В 2005 году был создан первый частный телевизионный канал. |
| A television channel on Mayan cultures is being introduced. | Создается телевизионный канал, посвященный культуре народа майя. |
| The aggregate, at a given moment, of all external conditions and influences to which the data channel is subjected. | Совокупность всех внешних условий и явлений, которым в данный момент времени подвергается канал записи данных. |
| A data channel shall be calibrated at least once a year against reference equipment traceable to known standards. | Канал записи данных калибруется по крайней мере один раз в год на контрольном оборудовании, выверяемом по известным стандартам. |
| A total data channel shall be calibrated at a frequency or at a spectrum of frequencies having a significant value between. | Весь канал записи данных должен калиброваться при частоте или при диапазоне частот со значимой величиной в пределах между. |
| The CAC and CFC define a data channel. | КАХ и КЧХ характеризуют канал записи данных. |