Английский - русский
Перевод слова Channel

Перевод channel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канал (примеров 2074)
Now, all I'm asking for is one clear channel. Сейчас единственное о чем я прошу - один свободный канал.
The term "specialty channel" has been used most frequently in Canada, having been used as a marketing term by the cable industry for various simultaneous launches of new channels throughout the 1990s. Термин «специализированный канал» чаще всего употреблялся в Канаде, будучи использованным в качестве маркетингового термина индустрии кабельного телевидения во время одновременных запусков различных новых каналов в течение 1990-х годов.
A Russian channel Strana announced Kibkalo as one of the heroes of the TV project Interview, dedicated to the most successful Russian businessmen, government officials and public figures. Общероссийский канал «Страна» анонсировал Кибкало как одного из героев телепроекта «Интервью», посвящённого наиболее успешным российским предпринимателям, чиновникам и общественным деятелям.
Expedition Fjord connects via Strand Bay and the Sverdrup Channel to the Arctic Ocean. Фьорд соединяется через залив Стрэнд и канал Свердруп с Северным Ледовитым океаном.
Ukrainian Fifth Channel news clip. «5-й канал» - украинский информационный телеканал.
Больше примеров...
Телеканал (примеров 318)
On September 5, 2012 the channel received its modern name, and the concept of broadcasting was changed. 5 сентября 2012 года телеканал получил современное название, изменена концепция вещания.
The first TV3 channel was launched on New Year's Eve 1987, breaking the monopoly on broadcasting in the Scandinavian languages. Первый телеканал TV3 был запущен в канун Нового года 1987 года, нарушив монополию на трансляцию на скандинавских языках.
ApeHa), formerly Sport-1 (Russian: CпopT-1) until January, 25, 2016, is a Russian pay sport television channel. Арена» (до 25 января 2016 - «Спорт-1») - российский спортивный телеканал.
With its editorial policy, TV Avala initially reminded many of the old RTS's third channel (3K), which ceased operations on May 5, 2006 at twelve midnight. Телеканал «Авала» на своей частоте вещания заменил закрытый третий канал РТС, который прекратил вещание ещё 5 мая 2006 в полночь.
Qazaqstan is the State Television Channel of Kazakhstan. Qazaqstan - казахстанский государственный телеканал.
Больше примеров...
Направлять (примеров 245)
Likewise, it should also channel dialogue between the different national actors and the United Nations system. Кроме того, ей также следует направлять диалог с участием различных национальных субъектов и системы Организации Объединенных Наций.
To maximize the benefits of remittances, countries can still develop strategies that would channel the remittances into activities that promote economic development and employment growth. Для максимального использования выгод денежных переводов страны могут разрабатывать стратегии, позволяющие направлять денежные переводы на деятельность, способствующую экономическому развитию и росту занятости.
I would recommend that all Provincial Reconstruction Teams channel, wherever possible, development resources through often underfunded but successful mechanisms, such as the National Solidarity Programme. Я бы рекомендовал всем провинциальным группам по восстановлению, когда это возможно, направлять ресурсы для развития через зачастую слабо финансируемые, но успешно действующие механизмы, такие как Национальная программа укрепления солидарности.
Continuing economic diversification policies have made it possible for the Gulf Cooperation Council countries to channel oil gains into expanding domestic demand. Продолжающаяся политика диверсификации экономики позволяет государствам - членам Совета направлять средства, вырученные от продажи нефти, на расширение внутреннего спроса.
This would not only strengthen partner countries' ownership but also allow donors increasingly to channel aid through sector-wide approaches (SWAps) and budget support, which would reduce transaction costs and simplify administration. Это не только позволило бы укрепить чувство причастности стран-партнеров, но и дало бы донорам возможность во все большей степени направлять помощь с помощью общесекторальных подходов (ОСП) и бюджетной поддержки, что уменьшило бы трансакционные издержки и упростило бы управление.
Больше примеров...
Направление (примеров 43)
Such restrictions generally seek either to limit FDI or to channel it and to determine or affect its likely effects, with a view to ensuring that the economy and/or its most important sectors are not dominated by foreign affiliates. Такие ограничения обычно имеют целью сдерживание объема ПИИ или направление их в определенные отрасли, а также определение или изменение их возможных результатов, с тем чтобы избежать засилья филиалов иностранных компаний в экономике и/или в ее важнейших секторах.
(c) To channel substantial financial resources and other forms of support including promotion of mobilization of additional funding to the affected developing country Parties. с) Направление существенных финансовых ресурсов и других форм поддержки, включая содействие мобилизации дополнительного финансирования, затрагиваемым развивающимся странам - Сторонам Конвенции.
For those countries in CARICOM which do not have competition authorities, would their priority be to channel resources to the regional body or to establish national institutions? Какой будет приоритетная задача для тех стран КАРИКОМ, где отсутствует орган по вопросам конкуренции: направление ресурсов в региональный орган или создание национальных учреждений?
What recommendation for policy changes could be considered by the home countries and their corporate sector to channel FDI to the LDCs' high priority sectors? Какие изменения можно рекомендовать странам происхождения ПИИ и их корпоративному сектору внести в свою политику, с тем чтобы обеспечить направление ПИИ в высокоприоритетные сектора НРС?
The Secretariat acts as the lead agency for public policy relating to the right of citizen is in charge of designing and developing measures and actions to encourage, channel and consolidate the participation of peoples, social movements and citizens in key decisions affecting them. Этот Секретариат является основным органом государственной политики, которая устанавливает и гарантирует право граждан на участие в общественной жизни, посредством разработки мер и действий, направленных на стимулирование, направление и консолидацию народностей, социальных движений и граждан для участия в принятии ключевых для них решений.
Больше примеров...
Направить (примеров 188)
We must channel resources where they are most required. Мы должны направить ресурсы тем странам, которые в них более всего нуждаются.
"To channel our destiny in humane directions and to ease the trauma of transition." Направить нашу судьбу в гуманную сторону и облегчить травму перехода .
This year, as Member States are preparing to commemorate the fiftieth anniversary of the United Nations, we must channel our efforts to dealing with the problems that beset the peoples we represent here. В этом году в период подготовки государств-членов к празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций мы должны направить наши усилия на решение проблем, которые вызывают обеспокоенность народов, представляемых нами в этом форуме.
At the same time, ongoing humanitarian operations in the country may need to be suspended in order to channel resources towards emergency response efforts for Liberian refugees. В то же время гуманитарные операции, продолжающиеся в стране в настоящее время, вероятно, придется приостановить, чтобы направить ресурсы на оказание чрезвычайной помощи либерийским беженцам.
He now intends to harness a massive surge of this energy from a lightning rod and channel it into a terminally ill woman named Mary Fay, whom he has relocated to his lab. Теперь Джейкобс намерен использовать массивную волну этой энергии и направить её на смертельно-больную женщину по имени Мэри Фэй, которая переехала в его лабораторию.
Больше примеров...
Пролив (примеров 47)
Located at the northern end of the Mozambique Channel between East Africa and north-west Madagascar, the Union of the Comoros occupies a strategic position in terms of maritime security. Союз Коморских Островов, будучи расположен у северного входа в Мозамбикский пролив, между восточным побережьем Африки и северо-западным побережьем Мадагаскара, занимает стратегическую позицию с точки зрения морской безопасности.
Europlac, R/V Marion Dufresne 2, Mozambique Channel, 2007 «Европлак», исследовательское судно «Марион Дюфрен 2», Мозамбикский пролив, 2007 год
In this connection, the European Union welcomes the designation in principle by the IMO of the Western European Atlantic Coast and the English Channel as a Particularly Sensitive Sea Area. В этой связи Европейский союз приветствует тот факт, что ИМО в принципе назначило Атлантические побережье Западной Европы и пролив Ла-Манш особо уязвимыми морскими районами.
In the Corfu Channel case, for example, the United Kingdom recovered the full amount of its claim against Albania based on the latter's wrongful failure to warn of the mines. К примеру, по делу «Пролив Корфу» Соединенное Королевство было компенсировано в полном объеме своего иска против Албании, основанием для чего послужило противоправное непредупреждение ею о минах.
In the Corfu Channel case, the damage to the British ships was caused both by the action of a third State in laying the mines and the action of Albania in failing to warn of their presence. В деле «Пролив Корфу» ущерб британским судам был причинен как действиями третьего государства, установившего мины, так и действиями Албании, не предупредившей о их наличии.
Больше примеров...
Фарватер (примеров 12)
if it is crossing from one bank to another: clear the channel as fully and as quickly as possible. если оно переходит от одного берега к другому: как можно скорее освободить фарватер.
When stopping because of reduced visibility, vessels shall, as far as, possible keep clear of the channel.(105)(106)(107) З. При остановке в условиях ограниченной видимости суда должны по мере возможности освободить фарватер.(105)(106)(107)
Article 1.18 - Obligation to clear the channel Статья 1.18 - Обязательство освобождать фарватер
These floating signs separetes the channel from berthing areas В этом случае плавучие сигнальные знаки отделяют фарватер от акватории места стоянки.
In sectors of alluvial channels, the bank marking system in periods of high water generally remains the same as in periods of lowest water level, except in sectors where, when water levels are high, it is advisable to find another channel with better navigational features. При высоких уровнях воды система береговых средств навигационного ограждения на плесах остается в основном такой же, как и в меженный период, за исключением лишь участков, где в половодье целесообразно найти фарватер с лучшими судоходными качествами.
Больше примеров...
Передачи (примеров 240)
Another channel for international technology transfer and learning is cross-border inter-firm partnerships where the flow of knowledge and technology tends to be "two-way". Другой канал международной передачи технологии и обучения - международные партнерства между фирмами, когда движение знаний и технологии обычно бывает "двусторонним".
Whereas the television station broadcast on three channels prior to April 1992, it may now be found on only one channel, which is received in a limited area including Sarajevo, Tuzla, Zenica and, just recently, Mostar. Если до апреля 1992 года телетрансляция велась по трем каналам, то сейчас она может вестись только по одному каналу, передачи по которому можно принимать лишь на ограниченной территории, охватывающей Сараево, Тузлу, Зеницу и только совсем недавно - Мостар.
These include organizing national exhibitions and numerous contests to promote creative activities and participation in cultural life; establishing a State-run television channel (Kultura) dedicated to culture with no advertisements, and bibliobus as mobile libraries. Они включают в себя организацию национальных выставок и проведение многочисленных конкурсов в целях поощрения творческой деятельности и участия в культурной жизни; создание государственного телевизионного канала "Культура", посвященного вопросам культуры и транслирующего передачи без рекламы; а также организацию передвижных библиотек (библиобусы).
Instead, the air interface scheduler determines the packet size, based upon constantly changing channel conditions, and upcalls RLP with the chosen packet payload size, right before transmission. Вместо этого, планировщик радиоинтерфейса определяет размер пакета, основываясь на постоянно меняющихся условиях передачи и количестве RLP запросов с выбранным размером пакета полезной нагрузки непосредственно перед отправкой.
Transport information system RDS-TMC ("Radio Data System - Traffic Message Channel") Транспортная информационная система РДС-ТМК ("Система передачи радиоданных - канал сообщений для участников движения")
Больше примеров...
Русла (примеров 22)
The constant flow of water is observed below the confluence of the hollow from the holy spring, where a small extension of the channel also forms. Постоянное течение воды наблюдается ниже места впадения ложбины от святого родника, где также образуется небольшое расширение русла.
The middle of the main channel of the Ragali is linked to BP111 by the shortest line. A straight line is then drawn south-eastwards to BP112 (Point 31). Из этой точки в середине основного русла реки Рагали линия границы по кратчайшей прямой идет до ВР 111, а затем в юго-восточном направлении до ВР 112 (точка 31).
(b) regularly measure the depth and the width of the marked fairway and provide boatmasters with the necessary information concerning minimum channel depths and widths and the river level regime; Ь) регулярно измеряют глубину и ширину огражденной ходовой полосы русла и обеспечивают судоводителей соответствующей информацией относительно наименьшей глубины и ширины этой полосы фарватера, а также режима уровня воды в реке;
To that end, a mission by an independent international expert in hydrology organized in November 2013 to identify the course of the eastern channel of the Keraua River and the main channel of the Mayo Tiel River, one of the long-standing areas of disagreement. С этой целью в ноябре 2013 года была организована миссия независимого международного эксперта-гидролога для определения прохождения восточного русла реки Керауа и основного русла реки Майо Тьель, которые относятся к одной из областей, давно вызывающих разногласия.
After examining the evidence put forward as to depth, width, flow, bed profile configuration and navigability, the Court had concluded that the northern channel of the Chobe River around Kasikili/Sedudu Island was to be regarded as its main channel. Изучив приведенные свидетельства о глубине, ширине, течении, конфигурации профиля русла и судоходных условиях, Суд решил, что основным руслом реки Чобе надлежит считать ее северный проток вокруг острова Касикили/Седуду.
Больше примеров...
Проток (примеров 7)
Where does this channel lead? Куда этот проток ведёт?
Water ecological systems - the main riches of Braslav lakes: from uncountable hills and ridges fascinate open spaces of a water smooth surface with set of islands, labyrinthes a channel and gulfs open; here lives 30 kinds of fishes. Водные экологические системы - главное богатство Браславских озер: с бесчисленных холмов и гряд открываются захватывающие просторы водной глади с множеством островов, лабиринтами проток и заливов; здесь обитает 30 видов рыб, в т.ч.
In the new theory, it is believed that each day for two years ten cubic miles of ocean water cut through the widening Bosphorus channel as it flowed into what was then a fresh water lake, raising the level by six inches a day. В новой теории полагается, что каждый день в течение двух лет десять кубических миль океанской воды проникая через расширившийся Босфорский проток в до тех пор сладководное озеро, повышая его уровень на шесть дюймов в день.
The inventive method for treating the blood system diseases consists in injecting the perfluoroorganic compound emulsion into the blood current or into a lymphatic channel. Способ лечения заболеваний кровеносной системы осуществляют введением в кровоток или в лимфатический проток эмульсии ПФОС.
Access to the port passes through an 80-hectare harbour basin. This opens onto the bay via a 280 m entry passage extended by a 1,200 m channel. Доступ судов осуществляется через акваторию порта в 80 га, которая выходит на бухту через проток длиной 280 м и канал длиной 1200 метров.
Больше примеров...
Channel (примеров 508)
It aired across Latin America on the Warner Channel. В Латинской Америки шоу транслировалось на канале «Warner Channel».
The system is run by a private company, Clear Channel México, but funded by the government with an initial investment of 75 million pesos. Управляется частной компанией, Clear Channel, но основана при государственном участии в 75 млн песо.
She is a regular contributor on The O'Reilly Factor, on the Fox News Channel. Ингрэм также является ведущей «The O'Reilly Factor» на Fox News Channel.
On June 10, 2007 the concert filmed in Mexico City, Mexico aired on Disney Channel Latin America. 10 июня 2007 концерт был снят в Мехико, Мексика и вышел в эфир на Disney Channel Latin America.
Zero Hour is a Canadian/British documentary-style television series, which aired on The History Channel in the United States, History Television in Canada, and on the BBC in the United Kingdom. «Час Икс», также «Час Х» (англ. Zero Hour) - канадско-британский документальный телевизионный сериал, который транслировался на телеканалах «History Channel» в США и Канаде и «BBC» в Великобритании.
Больше примеров...
Ла-манш (примеров 100)
We know he made at least 12 failed attempts to cross the English Channel by hiding in a truck. Нам известно, что он сделал не менее 12 неудачных попыток пересечь Ла-Манш, спрятавшись в грузовике.
During the first days of February 1653, Tromp escorted a convoy of merchant ships through the Channel and put them safely into the Atlantic Ocean. В начале февраля 1653 года Тромп сопровождал конвой торговых судов через Ла-Манш и провёл их безопасно в Атлантический океан.
It has also gathered evidence in the English Channel and the North-East Atlantic on adverse impacts of trawl nets on marine biodiversity, including dolphins and porpoises. Кроме того, он собрал по проливу Ла-Манш и Северо-Восточной Атлантике данные о негативном воздействии использования траловых сетей на морское биоразнообразие, включая дельфинов и морских свиней.
They have worked regularly in the Southern Region, most notably to the Foster Yeoman terminals at Eastleigh and Botley, as well as on Channel Tunnel construction work. Они регулярно применялись в Южных регионах Британии, в первую очередь на терминалах «Foster Yeoman» в Eastleigh и Botley, а также на строительстве туннеля под проливом Ла-Манш.
The Channel Islands are a group of islands, islets and offshore rocks located in the English Channel within the Gulf of St. Malo off the north-west coast of France. Нормандские острова представляют собой группу островов, островков и выступающих из воды рифов, расположенных в проливе Ла-Манш в водах залива Сен-Мало, вдающегося в северо-западное побережье Франции.
Больше примеров...
Нормандские (примеров 29)
The database includes 49 recovery efforts in the United States, 32 in the United Kingdom (including the Channel Islands) and 31 in Switzerland. База данных охватывает 49 операций по возвращению активов в Соединенных Штатах Америки, 32 операции в Соединенном Королевстве (включая Нормандские острова) и 31 операцию в Швейцарии.
I'm sure we will take to each other, but if we don't, you'll find the Channel Islands is better than this a few years from now. Я уверен, что мы поладим, но если нет, вы поймете, что Нормандские острова лучше, чем это место через несколько лет
In 1204, during the reign of King John, mainland Normandy was taken from England by France under Philip II, while insular Normandy (the Channel Islands) remained under English control. В 1204 году во время правления английского короля Иоанна Безземельного материковая Нормандия была завоевана у Англии Францией под командованием Филиппа II, островная же часть (Нормандские острова) осталась под контролем Англии.
"United Kingdom" means Great Britain and Northern Ireland and their adjacent territorial waters, but not the Isle of Man, nor the Channel Islands, whose independent status was discussed in Rover International Ltd. v Canon Film Sales Ltd. Понятие не охватывает ни остров Мэн (the Isle of Man), ни Нормандские острова (Channel Islands), чей независимый статус рассматривался в судебных делах Rover International Ltd. v Canon Film Sales Ltd.
The Channel Islands are a group of islands, islets and offshore rocks located in the English Channel within the Gulf of St. Malo off the north-west coast of France. Нормандские острова представляют собой группу островов, островков и выступающих из воды рифов, расположенных в проливе Ла-Манш в водах залива Сен-Мало, вдающегося в северо-западное побережье Франции.
Больше примеров...
Нормандских (примеров 29)
Did you know the Channel Islands have their own species of fox? Вы знали, что на Нормандских островах обитает особенный вид лисиц?
The legislatures of the Channel Islands (the States of Jersey and the States of Guernsey) and the Isle of Man (the Tynwald Court) consist of the Queen, the Privy Council and the local assemblies. Законодательные органы Нормандских островов (законодательная ассамблея на островах Джерси и Гернси) и Острова Мэн (тинуолд) состоят из королевы, Тайного совета и местных ассамблей.
The act came into force in the UK on 1 July 1912, in the Channel Islands (except Jersey) on 1 July 1912, in Jersey on 8 March 1913, and in the Isle of Man on 5 July 1912. Акт вступил в силу в Великобритании 1 июля 1912 года, на Нормандских островах (кроме Джерси) - 1 июля 1912 года, на Джерси - 8 Марта 1913, и на острове Мэн - 5 июля 1912.
However, Eustace switched sides in 1212 (the biography puts it down to Eustace's enemy Renaud de Dammartin allying himself with John and poisoning John's mind against Eustace) and raided Folkestone when English troops seized his Channel Island bases. Тем не менее, в 1212 году Юстас перешел на другую сторону (Рено де Даммартен объединился с Иоанном и настроил того против Юстаса) и устроил набег на Фолкстон, когда английские войска захватили его базы на Нормандских островах.
Guernsey as its neighbour Jersey, is part of the Islands Normandy Channel. Гернси, так же как и его сосед Джерси, является одним из Нормандских островов в проливе Ла-Манш.
Больше примеров...
Ла-маншем (примеров 41)
Section 1 (£1.7 billion), running from the Channel Tunnel to North Kent, should be finished by 2003. Первый участок (1,7 млрд. фунтов стерлингов) от туннеля под Ла-Маншем до Северного Кента должен быть завершен к 2003 году.
The UK Government considers that the measures, which have been taken for through trains using the Channel Tunnel, are proving to be both expedient and successful. Правительство Соединенного Королевства считает, что меры, которые были приняты в отношении транзитных составов, курсирующих в туннеле под Ла-Маншем, оказались целесообразными и успешными.
One of the rare recent examples of any significance is the Channel Tunnel, which - leaving aside its undeniable technical success - is in financial terms no model for investors wishing to venture into building infrastructure of this type. Одним из редких недавних наиболее значимых примеров является туннель под Ла-Маншем, который, если оставить в стороне его неоспоримый технический успех, в финансовом отношении не является образцом для инвесторов, желающих рискнуть участвовать в создании подобной инфраструктуры.
I blame that Channel Tunnel. Во всем виноват тоннель под Ла-Маншем.
The Channel Tunnel Rail Link will be a 108km high speed railway between St. Pancras station in London and the Channel Tunnel. Железнодорожное соединение с туннелем под Ла-Маншем будет представлять собой 108-километровую железнодорожную линию для высокоскоростного движения между станцией Сент-Панкрас в Лондоне и туннелем под Ла-Маншем.
Больше примеров...