Английский - русский
Перевод слова Channel

Перевод channel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Канал (примеров 2074)
Rock Hard has its own music streaming channel on the internet video portal Putpat.tv. У журнала есть собственный музыкальный канал на видео-портале Putpat.tv.
With any luck, he might pick up that new channel. Если повезёт, поймает тот новый канал.
On 22 February 2006, the channel was named News Channel of the Year at the Royal Television Society Television Journalism Awards for the first time in its history. 22 февраля 2006 года на церемонии Royal Television Society Television Journalism Awards канал был впервые в своей истории признан «лучшим новостным телеканалом года».
Channel Five Quahog where Tom Tucker is on the scene. "Пятый Канал Куахога", в прямом эфире Том Такер.
Once you're in a raid group you can chat in the raid channel by typing/raid, followed by your text. Войдя в состав рейдовой группы, вы сможете посылать сообщения на ее канал общения.
Больше примеров...
Телеканал (примеров 318)
Japanese television channel TBS, Japanese journalist Yuta Furukawa - 19 December 2011 Японский телеканал «Ти-Би-Эс», японский журналист Юта Фурукава - 19 декабря 2011 года
On 18 May 2010 a sister channel, Rai Sport 2 was launched. 18 мая 2010 был запущен второй телеканал, «Rai Sport 2».
In 2017, HBO purchased the rights to show the film on the HBO Central Europe channel. В 2017 году телеканал HBO выкупил права на показ фильма на HBO Central Europe.
Chuvash National Television - the first TV channel in the country, applied "without film" technologies production. Национальное телевидение Чувашии - первый в республике телеканал, применяющий технологию «безпленочного» производства.
The channel was launched on August 1, 1981, and originally aired music videos as guided by television personalities known as "video jockeys" (VJs). Созданный 1 августа 1981 года, телеканал первоначально транслировал музыкальные клипы, в качестве ведущих эфира выступали персоны, известные как «виджеи» (VJ).
Больше примеров...
Направлять (примеров 245)
UNDP has helped channel donor resources in a coordinated way and in accordance with national priorities through the establishment of multi-donor trust funds (MDTFs). ПРООН помогает направлять ресурсы доноров на осуществление мероприятий на основе координации и в соответствии с национальными приоритетами путем создания целевых фондов с участием многих доноров (ЦФМД).
However, it should be noted that special provisions are being designed for small users of CFCs through providing funds to foundations which can then channel investments to SMEs. Однако следует отметить, что в настоящее время разрабатываются специальные положения в интересах мелких потребителей хлорфторуглеродов, предусматривающие выделение средств фондам, которые в свою очередь могли бы затем направлять инвестиции в МСП.
On domestic resource mobilization, the declaration affirmed that in order to achieve the international development goals and overcome dependence on external sources, developing countries need to substantially increase revenue from national resources and channel them towards meeting the needs of the people living in poverty. В связи с вопросом о мобилизации внутренних ресурсов в Декларации утверждается, что для достижения поставленных международным сообществом целей в области развития и преодоления зависимости от внешних источников развивающимся странам необходимо существенно увеличить доход от использования национальных ресурсов и направлять их на удовлетворение потребностей людей, живущих в нищете.
Agree on a common reporting format and channel information and joint reports to the Special Initiative secretariat on progress made for transmission to the Steering Committee as well as for the preparation of intergovernmental reports; согласовать общий формат представления отчетности и направлять информацию и совместные доклады о ходе работы секретариату Специальной инициативы для препровождения Руководящему комитету, а также для подготовки межправительственных докладов;
On the other hand, in the case of authorities of a country that is party to a convention or treaty on international cooperation, those authorities must submit their request directly to the Supreme Court of Justice - in other words, through the legal channel. В то же время, когда речь идет о властях страны, которая является участником какой-либо конвенции или какого-либо договора о международном сотрудничестве, эти власти должны направлять свою просьбу непосредственно в Верховный суд, иными словами, по судебным каналам.
Больше примеров...
Направление (примеров 43)
Such restrictions generally seek either to limit FDI or to channel it and to determine or affect its likely effects, with a view to ensuring that the economy and/or its most important sectors are not dominated by foreign affiliates. Такие ограничения обычно имеют целью сдерживание объема ПИИ или направление их в определенные отрасли, а также определение или изменение их возможных результатов, с тем чтобы избежать засилья филиалов иностранных компаний в экономике и/или в ее важнейших секторах.
Payment for environmental services is another innovative scheme devised to channel resources to those delivering important public goods. Еще одной нетрадиционной идеей, призванной обеспечить направление ресурсов на развитие тех секторов, которые производят важные социальные блага, является инициатива под названием «платежи за экосистемные услуги».
The situation will channel multilateral resources more and more into makeshift rescue and rehabilitation operations, to the detriment of collective sustainable development objectives. В силу такой ситуации во все большей степени будет происходить направление многосторонних ресурсов на временные спасательные операции или операции по восстановлению в ущерб целям коллективного устойчивого развития.
In this sense, the recent TV reporting on the islands by an Argentine broadcasting channel, the visit of islanders to Argentina and the fifth ABC conference in Oxford have pointed in the right direction. В этом смысле недавний телевизионный репортаж об островах, подготовленный одним аргентинским телеканалом, посещение жителями островов Аргентины и пятая конференция Эй-би-си в Оксфорде указывают верное направление.
And, not looking on that a trance as independent musical direction developed only in 90th of past century, on the dedicaded channel of Online.FM not only foreign but also domestic producers are presented. И, не смотря на то, что транс как самостоятельное музыкальное направление развился только в 90-х годах прошлого столетия, на специализированном канале Online.FM представлены не только зарубежные, но и отечественные продюсеры.
Больше примеров...
Направить (примеров 188)
Elijah had no weapon to kill Klaus, but he believed that if a witch could channel enough power, they wouldn't need one. У Элайджы нет оружия, чтобы убить Клауса Но он верит, что если бы ведьма могла бы направить достаточно силы, Оно бы им не понадобилось.
Look, why not channel your energy into the youth foundation or the center for victims' rights? Послушай, почему бы не направить твою энергию, в молодежные фонды или центры защиты прав пострадавших?
He negotiated, with the conflicting countries represented on the Board, a growth in funds to channel credits for development, in the form of health, food, and education projects. Он провел переговоры с конфликтующими странами, представленными в совете банка и убедил направить кредиты на развитие социальных проектов в виде программ улучшения здоровья, питания, образования.
It was to be hoped that the building of confidence in the Middle East would also help to lower the level of armaments in the region and to channel vitally needed resources to economic and social development. Можно надеяться на то, что укрепление доверия на Ближнем Востоке поможет также снизить уровень вооружений в регионе и позволит направить столь необходимые ресурсы на нужды экономического и социального развития.
There is only one propper way to channel your energy. Осталось направить энергию в нужное русло.
Больше примеров...
Пролив (примеров 47)
When it's just you and me And the English Channel Когда только вы и я, и Британский пролив...
The Court noted that it "has never shied away from a case brought before it merely because it had political implications or because it involved serious elements of the use of force" and referred to the Corfu Channel case in that regard. Суд отметил, что он "никогда не уклонялся от рассмотрения переданного ему дела лишь потому, что оно имело политическую подоплеку и касалось серьезных элементов применения силы", и в связи с этим сослался на дело Пролив Корфу.
Prevost held that the channel specified in the treaty must have three key qualities: it must separate the continent from Vancouver Island, it must carry the boundary in a southerly direction, and it must be navigable. Превост утверждал, что пролив, соответствующий договору, должен удовлетворять трём требованиям: он должен отделять остров Ванкувер от материка, он должен идти в южном направлении и он должен быть судоходным.
In this connection, the European Union welcomes the designation in principle by the IMO of the Western European Atlantic Coast and the English Channel as a Particularly Sensitive Sea Area. В этой связи Европейский союз приветствует тот факт, что ИМО в принципе назначило Атлантические побережье Западной Европы и пролив Ла-Манш особо уязвимыми морскими районами.
Other areas include the Central Indian Basin, the Crozet Basin, the Agulhas Plateau, the Wharton Basin, the Madagascar Basin, the South Australian Basin, and the Mozambique Ridge and Channel. В числе других мест их залегания - Центральная котловина Индийского океана, котловина Крозе, плато Агульяс, котловина Уортон, Мадагаскарская котловина, Южно-Австралийская котловина, Мозамбикский хребет и Мозамбикский пролив.
Больше примеров...
Фарватер (примеров 12)
if it is crossing from one bank to another: clear the channel as fully and as quickly as possible. если оно переходит от одного берега к другому: как можно скорее освободить фарватер.
if it is not near to a bank and especially if it is crossing from one bank to another: clear the channel as fully and as quickly as possible. если оно не находится недалеко от берега и, в частности, если оно направляется от одного берега к другому, по мере возможности и как можно быстрее освободить фарватер.
C. The channel lies at a distance from the right bank; the figure shown on the sign indicates the distance in metres, measured from the sign, to which vessels should keep C. Фарватер удален от правого берега; цифра, нанесенная на сигнальном знаке, указывает измеренное от знака расстояние в метрах, на котором следует держаться судам
2007 - "The Secret Channel", a special project, the second Biennial of Contemporary Art in Moscow. 2007 - «Секретный фарватер», специальный проект, вторая биеннале современного искусства в Москве.
A plate should be affixed above board C. indicating the distance to the point at which the channel is the distance shown from the bank. Над знаком С. следует устанавливать табличку «расстояние до места, где фарватер удален от берега на указанное расстояние».
Больше примеров...
Передачи (примеров 240)
You denied being a back channel. Вы отрицаете, что были неофициальным каналом передачи информации.
Trade integration can help promote economic growth and industrial development but increasingly open markets have also become a primary channel of transmission of external shocks. Торговая интеграция может способствовать экономическому росту и промышленному развитию, однако рынки, становясь все более и более открытыми, превратились в главный канал передачи воздействия внешних шоковых потрясений.
Elaine, you run back channel on this, but be cautious. Элейн, воспользуйся обходным каналом для передачи информации, но будь осторожна.
From 1996 to 2009 he was an announcer of the first Russian Muay Thai TV show, which broadcast weekly on Russian satellite channel NTV Plus Sport. С октября 1996 по ноябрь 2009 года был ведущим первой в России передачи о тайском боксе, которая еженедельно выходила в эфир на НТВ-Плюс Спорт.
Moreover, we have analyzed and investigated the maximum time division multiplexing (MTDM) and soliton transmission techniques to be processed to handle bit rate either per link or per channel for cables of multi-links (20-120 links/core). Кроме того, мы проанализировали и исследовали разделение максимального времени мультиплексирования (MTDM) и методы передачи единичной волны, для удержания битовой скорости на связ или на канал для кабеля мультисвязей в рамках 20-120 связей/ядро.
Больше примеров...
Русла (примеров 22)
As the boundary in rivers follows the middle of the main channel and may move from time to time, these turning points cannot be fixed permanently. Поскольку проходящая по реке граница идет по середине основного русла и может время от времени смещаться, эти точки поворота границы невозможно установить раз и навсегда.
C Where the boundary turns at a river confluence, the turning point of the boundary is at the point of the meeting of the main channel of each river or stream. В тех случаях, когда граница проходит по слиянию реки, поворотным пунктом границы является точка слияния основного русла каждой реки или потока.
But in fact and Ptolemy's among the cities listed to him located along channel Borisfen, too names "Cap", that in languages of many peoples means - "head". Но ведь и Птолемей среди перечисленных им городов, расположенных вдоль русла Борисфена, называет Сар, что на языках многих народов означает «голова».
These structures are designed to divert flood flows partially through a channel other than the main course of the wadis in order to benefit additional areas from the detention site through dispersion of flood water. Эти сооружения предназначены для частичного отвода паводкового стока через второстепенные русла, а не по основному руслу вади с целью использования дополнительных площадей на участке водосбора посредством рассредоточения паводкового стока.
Where islands are identified by the Parties in their comments, "the demarcation team shall determine by appropriate methods the position in relation to the main channel of those islands". Что касается островов, которые были отмечены сторонами в их замечаниях, то «Группа по демаркации с помощью надлежащих методов определит расположение относительно основного русла» этих островов.
Больше примеров...
Проток (примеров 7)
It's a bad tear, Horace - right into the milk channel. Это нехороший разрыв, Гораций - он идет как раз через млечный проток.
Where does this channel lead? Куда этот проток ведёт?
In the new theory, it is believed that each day for two years ten cubic miles of ocean water cut through the widening Bosphorus channel as it flowed into what was then a fresh water lake, raising the level by six inches a day. В новой теории полагается, что каждый день в течение двух лет десять кубических миль океанской воды проникая через расширившийся Босфорский проток в до тех пор сладководное озеро, повышая его уровень на шесть дюймов в день.
The inventive method for treating the blood system diseases consists in injecting the perfluoroorganic compound emulsion into the blood current or into a lymphatic channel. Способ лечения заболеваний кровеносной системы осуществляют введением в кровоток или в лимфатический проток эмульсии ПФОС.
Access to the port passes through an 80-hectare harbour basin. This opens onto the bay via a 280 m entry passage extended by a 1,200 m channel. Доступ судов осуществляется через акваторию порта в 80 га, которая выходит на бухту через проток длиной 280 м и канал длиной 1200 метров.
Больше примеров...
Channel (примеров 508)
In 2008, it moved to the UK's Channel 5. В 2008 году он переехал на Channel 5 в Великобритании.
In the UK, the film premiered on Disney Channel and Disney XD on October 20, 2017. В Великобритании премьера фильма состоялась на Disney Channel и Disney XD 20 октября 2017 года.
In the early 1990s, Alexis hosted health shows, such as Healthy Kids on the Family Channel and Lifetime. В начале 1990-х годов Алексис вела такие оздоровительные шоу, как «Здоровые дети» на Family Channel и Lifetime.
The Government of Canada, as part of its Government on-line initiative begun in 2000, has established a common infrastructure known as the Secure Channel that is shared by almost 200 operating departments and agencies. Правительство Канады в рамках своей инициативы "Правительство онлайн", выдвинутой в 2000 году, создало единую инфраструктуру, известную как Secure Channel, которая совместно используется практически 200 действующими департаментами и агентствами.
The Base Interface is the primary Fabric on the Zone-2 connectors and allocates 4 differential pairs per Base Channel. Базовый интерфейс (Base Interface) является основным в зоне 2 и предоставляет 4 дифпары на каждый канал (Base Channel).
Больше примеров...
Ла-манш (примеров 100)
He is the only American who has swum the English Channel. Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.
It's a lot further than just across the Channel. А это намного дальше, чем пересечь Ла-Манш.
It's 776 km long and flows into the English Channel. Её длина 776 км, и она впадает в Ла-Манш.
Hastings, I crossed the Channel of boat, and I still did not recover totally. Гастингс, прошло 20 лет с тех пор, как я пересёк Ла-Манш, чтобы попасть в эту страну.
The Bailiwick of Jersey, 45 miles square, is the largest and most populated of the Channel Islands and lies in the English Channel, 14 miles from the north-west coast of France and 90 miles south of England. Остров Джерси площадью в 45 кв. миль, который является крупнейшим и самым населенным среди Нормандских островов, расположен в проливе Ла-Манш в 14 милях от северо-западного побережья Франции и в 90 милях южнее Англии.
Больше примеров...
Нормандские (примеров 29)
In 1968 he sold the Hinton estate and settled with his last wife in Jersey, Channel Islands. В 1968 году последний граф Паулет продал имение Хинтон и поселился с женой на острове Джерси (Нормандские острова).
The Crown Dependencies of the Bailiwicks of Jersey and Guernsey (the Channel Islands) and the Isle of Man are not part of the United Kingdom. Подвластные Британской Короне Бейливики островов Джерси и Гернси (Нормандские острова) и остров Мэн не являются частью Соединенного Королевства.
In 1947, he left the estate before Christmas for a trip to the United Kingdom and died unexpectedly of a heart attack on 8 January 1948 in Guernsey, the Channel Islands. В 1947 году он покинул перед Рождеством это имение для совершения поездки в Соединенное Королевство и внезапно скончался от сердечного приступа 8 января 1948 года на острове Гернси, Нормандские острова.
In 1204, during the reign of King John, mainland Normandy was taken from England by France under Philip II, while insular Normandy (the Channel Islands) remained under English control. В 1204 году во время правления английского короля Иоанна Безземельного материковая Нормандия была завоевана у Англии Францией под командованием Филиппа II, островная же часть (Нормандские острова) осталась под контролем Англии.
The Southern Railway also invested in an air service during the 1930s, which supplemented the popular sea crossings to the Isle of Wight and the Channel Islands. Southern Railway также инвестировала в авиаперевозки в 1930-х в качестве альтернативы морской перевозке на Остров Уайт и Нормандские острова.
Больше примеров...
Нормандских (примеров 29)
His brothers survived, and continued to hold his Channel Islands base. Его братья выжили и продолжали содержать его базу на Нормандских островах.
It can also legislate for the Channel Islands and the Isle of Man, which are Crown dependencies and not part of Britain, having subordinate legislatures which legislate on island affairs. Кроме того, он может принимать законы для Нормандских островов и Острова Мэн, которые подчинены короне, не являясь частью Великобритании, и имеют подчиненные законодательные органы, которые принимают законы, касающиеся внутренних дел островных территорий.
Numerous other (non-Advisory Conciliation and Arbitration Service) appointments as arbitrator to settle labour disputes in a wide variety of industries in the United Kingdom and the Channel Islands Многочисленные другие (не связанные с Консультативной согласительной и арбитражной службой) назначения в качестве арбитра по решению трудовых споров в широком ряде отраслей в Соединенном Королевстве и на Нормандских островах
The intended destination was this target vessel off the Channel Islands. Изначельной целью было это целевое судно у Нормандских островов.
The Bailiwick of Jersey, 45 miles square, is the largest and most populated of the Channel Islands and lies in the English Channel, 14 miles from the north-west coast of France and 90 miles south of England. Остров Джерси площадью в 45 кв. миль, который является крупнейшим и самым населенным среди Нормандских островов, расположен в проливе Ла-Манш в 14 милях от северо-западного побережья Франции и в 90 милях южнее Англии.
Больше примеров...
Ла-маншем (примеров 41)
The memory of the massacre at Quimper increased his unpopularity, and Breton traders had an economic interest in strengthening links to England due to Brittany's strategic position between the Atlantic and English Channel. Память о резне в Кемпере увеличивала его непопулярность, к тому же бретонские торговцы были материально заинтересованы в укреплении связей с Англией из-за стратегического положения Бретани между Атлантикой и Ла-Маншем.
The Channel Tunnel has brought the UK closer to the economic hub of the European transport system and further accelerated the growth of traffic between the UK and mainland Europe. Туннель под Ла-Маншем приблизил страну к экономическому центру европейской транспортной системы и в еще большей степени ускорит темпы роста объема перевозок между Соединенным Королевством и континентальной частью Европы.
The UK and French Governments have agreed binational Regulations transposing the EC Open Access Directive and the supplementary Directive on train path allocation to the Channel Tunnel. Правительства Соединенного Королевства и Франции достигли согласия о принятии двусторонних правил, предусматривающих применение директивы ЕК об обеспечении открытого доступа и дополнительной директивы о распределении ниток движения в туннеле под Ла-Маншем.
Despite the identical name, there is no relation between this service and the Eurostar railway service that runs through the Channel Tunnel. Несмотря на идентичное название, Eurostar Italia не имеет отношения к одноименному поезду, курсирующем через тоннель под Ла-Маншем.
Government funding is expressly ruled out by the Treaty of Canterbury, and on the UK side, by the Channel Tunnel Act. Возможность финансирования из государственных бюджетов в ясно выраженной форме исключена согласно Кентерберийскому договору, причем в Соединенном Королевстве такая возможность также исключается в соответствии с Законом о туннеле под Ла-Маншем.
Больше примеров...