Английский - русский
Перевод слова Channel
Вариант перевода Направлять

Примеры в контексте "Channel - Направлять"

Примеры: Channel - Направлять
It can help organize and channel parliamentary input into the United Nations. Он может организовывать и направлять работу парламентов, направленную на оказание содействия Организации Объединенных Наций.
The Organization should assess the factors that lead staff to channel their complaints through the formal system. Организация должна оценить факторы, которые подталкивают сотрудников направлять свои жалобы по линии формальной системы.
The Norwegian experience is also based on a willingness to channel financial resources into the area of peacebuilding and mediation. Норвежский опыт также основывается на готовности направлять финансовые ресурсы на решение задач миростроительства и посредничества.
Likewise, it should also channel dialogue between the different national actors and the United Nations system. Кроме того, ей также следует направлять диалог с участием различных национальных субъектов и системы Организации Объединенных Наций.
The challenge for policymakers is to channel and incentivize more of these diverse and decentralized sources of financing into desired investments in sustainable development. Задача разработчиков политики заключается в том, чтобы направлять и стимулировать еще большее число из этих разнообразных и децентрализованных источников финансирования в желательное русло инвестиций на цели устойчивого развития.
Switzerland strongly encouraged other donors to channel contributions through the General Fund and to finance emergency appeals. Швейцария настоятельно рекомендует другим донорам направлять свои вклады через Общий фонд и финансировать призывы к оказанию чрезвычайной помощи.
Policymakers must seek to channel a proportion of vertical funding to strengthening health-care systems. Руководители должны стремиться направлять часть средств вертикального финансирования на укрепление систем здравоохранения.
We just have to learn to channel them into something constructive. Мы просто должны научиться направлять их на что-либо созидательное.
I've just figured out a better way to channel it. Я просто нашла лучший способ его направлять.
The Committee has consistently advocated that efforts should be made to reduce the support budget and channel more funds to programmes. Комитет неизменно призывал прилагать усилия к тому, чтобы сократить бюджет поддержки и направлять больше средств на осуществление программ.
Donors are therefore encouraged to channel their contributions through the Afghan Government or the World Food Programme. Поэтому донорам предлагается направлять свои взносы через афганское правительство или через Всемирную продовольственную программу.
The resulting increased bilateralism had meant rising conditionality and declining capacity to channel resources to those countries that needed them most. Обусловленный этим переход к практике двусторонних контактов означает рост числа предъявляемых условий и сужение возможностей направлять ресурсы в те страны, которые больше всего нуждаются в них.
That Agency primarily assisted the least developed countries, to which Iceland would continue to channel the largest share of its development cooperation. Это Агентство в первую очередь оказывает помощь наименее развитым странам, которым Исландия будет и впредь направлять наибольшую долю своих ресурсов, выделяемых на сотрудничество в целях развития.
I urge Member States to channel their assistance through the inter-ministerial list of priority posts. Я настоятельно призываю государства-члены направлять свою помощь, руководствуясь межминистерским перечнем приоритетных должностей.
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most. Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
The Eternals now found they could channel large quantities of cosmic energy themselves, granting them near-godlike power. Теперь Вечные обнаружили, что они могут направлять большие количества космической энергии предоставляя им богоподобную силу.
But you need to learn to channel it in a positive way. Но тебе нужно научиться направлять её в позитивное русло.
Music classes could channel his destructive impulses into artistic expression. Музыкальные занятия могут направлять его деструктивные импульсы в художественную выразительность.
It also allows different constituencies within donor countries to channel resources to their preferred programmes. Кроме того, он позволяет различным организациям в странах-донорах направлять ресурсы на цели осуществления предпочитаемых ими программ.
This Fund will channel resources to community-based organizations for the development of social and economic infrastructure projects. Этот фонд будет направлять ресурсы организациям на уровне общин на цели разработки проектов создания социальной и экономической инфраструктуры.
The most important modification was the authorization in 1992 to channel through the mechanism payments originated in triangular trade. Наиболее важное изменение связано с разрешением в 1992 году направлять через этот механизм платежи в рамках трехсторонней торговли.
The United Nations and the multilateral system in general should channel and mobilize international efforts and resources to meet global challenges. Организации Объединенных Наций и многосторонней системе в целом следует направлять и мобилизовать международные усилия и ресурсы на решение глобальных задач.
In order to slow this migration, World Bank programmes are seeking to channel investments to the rural areas. Чтобы замедлить темпы миграции, Всемирный банк в своих программах делает попытку направлять инвестиции в сельские районы.
That group could channel the support of the international community to Mr. Gambari. В рамках этой группы международное сообщество могло бы направлять усилия на оказание поддержки деятельности г-на Гамбари.
Many recognized that it was important to channel additional aid to developing countries to support efforts to adapt to climate change. Многие признали, что в развивающиеся страны необходимо направлять дополнительную помощь для поддержки усилий по приспособлению к изменению климата.