Примеры в контексте "Channel - Канал"

Примеры: Channel - Канал
The Secretariat, therefore, recommends that a channel of consultation between the Secretariat and Member States be established to ensure that the system is dynamic and keeps pace with changes in the peacekeeping environment between the triennial meetings of the Working Group. С учетом этого Секретариат рекомендует установить канал для проведения консультаций между Секретариатом и государствами-членами, чтобы обеспечить динамичность системы принадлежащего контингентам имущества и возможность ее корректировки с учетом изменений конъюнктуры миротворчества в период между трехгодичными заседаниями Рабочей группы.
Recent events include the decision by Dovira Radio to cancel its contract with Radio Liberty; problems encountered by the fifth channel with respect to its licence; and the closure of Radio Kontinent on 3 March. Недавние события включают решение радио «Довира» аннулировать его контракт с радиостанцией «Свобода», проблемы, с которыми столкнулся 5й канал в отношении его лицензии, и закрытие радиостанции «Континент» 3 марта.
The Act constitutes an important channel for increasing people's participation in public affairs and is also a strong tool that can be used to counter corruption and hold the Government accountable. Закон представляет собой важный канал обеспечения более активного участия граждан в общественной жизни и, кроме того, является мощным средством борьбы с коррупцией и обеспечения подотчетности правительства.
While strong domestic demand in India and Indonesia are related to a high proportion of consumption in GDP, in the case of China the domestic demand is mainly through the investment channel. Хотя высокий внутренний спрос в Индии и Индонезии связан в основном с высокой долей потребления в ВВП, в случае с Китаем внутренний спрос в основном опирается на инвестиционный канал.
The channel targets teachers, students and women and men who are outside the educational system, and offers programmes on professional and technical education, literacy teaching and primary and secondary education completion. Этот канал рассчитан на аудиторию преподавателей, учащихся, а также женщин и мужчин, которые находятся вне образовательной системы, и вещает программы по вопросам профессионально-технического образования, обучения грамотности и пропагандирует важность получения начального и среднего образования.
North Korea's failure to use this official channel when requesting that the culprit be invited to join the jury clearly shows North Korea's intention. Нежелание Северной Кореи использовать этот официальный канал для запроса о приглашении виновного в состав жюри присяжных явно свидетельствует о том, в чем состоят подлинные намерения Северной Кореи.
The second channel provides unedited coverage of the political activities of the parties, and provides equal opportunities to all political parties and groups in delivering their political views to the public. Второй канал обеспечивает неотредактированное освещение политической деятельности партий и предоставляет равные возможности для всех политических партий и групп публично высказывать свои политические мнения.
NHRCK recommended that the Government establish a channel for the NHRCK and civil society organizations to participate in the work of the National Human Rights Policy Council on the implementation of recommendations from the UPR and treaty bodies. НКПЧРК рекомендовала правительству создать канал для участия НКПЧРК и представителей гражданского общества в работе Национального совета по правозащитной политике в отношении осуществления рекомендаций УПО и договорных органов.
Such a power must ensure that compliance with the relevant provisions has been effected and that the system acts as a form of guarantee for the protected person as well as a channel of communication for him with the state of which he is a national. Такая держава должна обеспечивать соблюдение соответствующих положений и то, чтобы эта система действовала как форма гарантии для покровительствуемого лица, равно как и канал связи между ним и государством, гражданином которого оно является.
A fourth channel, presented in detail in the submissions from small island developing States, runs from the threat posed by climate change to the viability and even survival of a number of sovereign States, in particular through sea-level rise and the resultant loss of national territory. Четвертый канал, детальное описание которого приводится в материалах, представленных малыми островными развивающимися государствами, ведет от угрозы, создаваемой изменением климата для жизнеспособности или даже выживания ряда суверенных государств, в частности из-за повышения уровня моря и обусловленной им утраты национальной территории.
They are aimed at identifying the underlying determinants of linkages formation and at better understanding under what circumstances the establishment of TNC - SMEs linkages becomes a key driver of economic growth and an effective channel for the transfer of foreign technology and knowledge. Цель этих исследований заключается в определении важнейших предпосылок для налаживания связей и в углублении понимания условий, при которых установление связей между ТНК и МСП превращается в одну из основных движущих сил экономического роста и в эффективный канал передачи зарубежных технологий и знаний.
At its tenth meeting, the JISC decided to establish a communication channel between the JISC and applicant and accredited IEs as a means of collaboration (see para.). На своем десятом совещании КНСО приняла решение установить канал связи между КНСО и НО-заявителями и аккредитованными НО в качестве средства обеспечения сотрудничества (см. пункт 37 ниже).
There are also plans to launch a public television channel in this language in the near future, in addition to the programmes now broadcast on radio and television. Кроме того, в дополнение к программам на этом языке, транслируемым сейчас на радио- и телеканалах, в ближайшем времени планируется открыть отдельный канал государственного телевидения.
(a) To develop an effective channel for follow-up communications and cooperation with the mandate of the Special Rapporteur and provide for regular access to the country; а) установить эффективный канал связи для передачи последующих сообщений и сотрудничества со Специальным докладчиком, а также предоставить ему регулярный доступ в страну;
Not as hard to get into as the encrypted back channel you contacted us through to request the invite. Но не так сложно, как на зашифрованный канал через который ты связалась с нами, чтобы запросить приглашение
Commercial banks are the most expensive remittance channel, with an average cost of 12.1 per cent, while post offices are the cheapest, with an average cost of 4.7 per cent (figure 8). Коммерческие банки - самый дорогой канал перевода денежных средств, при средних тарифах в 12,1%, в то время как почтовые ведомства - самый дешевый канал, при среднем тарифе в 4,7% (диаграмма 8).
An 'early warning system' as part of this network, helping to defuse local conflicts before they escalate, as well as providing a channel for moral and material support to civil society groups facing repression. создание «системы раннего предупреждения» в качестве части этой сети, что способствовало бы урегулированию местных конфликтов до их эскалации, а также обеспечивало бы канал для моральной и материальной поддержки групп гражданского общества, которые сталкиваются с репрессиями.
Only one "CE" or group of "CEs" can have use of the channel at any given time. только один «ВЭ» или группа «ВЭ» может использовать канал в любое данное время.
The body of the solid lubrication element is provided with at least one capillary channel which is closed on one side, exits on the other side to the working part of the external surface of the solid lubrication element and is filled with a fluid and/or viscous lubricant. В теле элемента из твердой смазки выполнен минимум один глухой с одной стороны капиллярный канал, выходящий с другой стороны на рабочую часть наружной поверхности элемента из твердой смазки, при этом капиллярный канал заполнен жидкой или пластичной смазкой.
The channel for illegal transfer of foreign citizens in Subotica municipality, when a group of 10 citizens of China without passports were found, whose illegal transfer to Hungary was to be organized by our citizens. канал нелегальной переправки иностранных граждан в муниципалитете Суботица, где была обнаружена группа из 10 граждан Китая без паспортов, незаконный провоз которых в Венгрию должен был быть организован нашими гражданами;
The channel for illegal transfer of citizens of India, when a group of eight citizens from India were flown into Belgrade Airport by a flight from Dubai. канал нелегальной переправки граждан Индии, по которому группа из восьми граждан Индии прилетела в белградский аэропорт рейсом из Дубаи.
On 22 July 2013, BBC America announced that the channel was co-producing Atlantis, and the show was broadcast in the US in autumn 2013 as part of "Supernatural Saturday." 22 июля 2013 года BBC America объявил, что канал является сопродюсером «Атлантиды» и сериал будет транслироваться осенью 2013 года как часть «сверхъестественной субботы».
If you're rowing, you should go in the only channel of access that you have registered but who is 0.3 nautical miles from the anchorage area! Если вы на лодках, вы должны пойти в единственный канал доступа, что вы зарегистрированы, но в который 0,3 морских миль от стоянки!
The second and third parallel components can now communicate on the channel name z {\displaystyle z}, and the name v {\displaystyle v} becomes bound to x. Теперь вторая и третья параллельные компоненты могут связаться через канал z {\displaystyle z}, при этом v {\displaystyle v} связывается через x {\displaystyle x}.
Ships of up to 28.7 metres (94 ft) length, 7.5 metres (25 ft) width, 2.7 metres (8.9 ft) draft and 140 tonnes (310,000 lb) displacement were allowed to pass through the channel. Кораблям до 28.7 м (94 футов) в длину, 7,5 метров (25 футов)ширину, 2,7 метра (8.9 футов)глубины осадки и 140 тонн (310,000 фунта) водоизмещения разрешалось пройти через канал.