Примеры в контексте "Channel - Русла"

Примеры: Channel - Русла
The constant flow of water is observed below the confluence of the hollow from the holy spring, where a small extension of the channel also forms. Постоянное течение воды наблюдается ниже места впадения ложбины от святого родника, где также образуется небольшое расширение русла.
The demarcation team shall determine by appropriate methods the position in relation to the main channel of those islands identified by the Parties in their comments. Группа по демаркации с помощью надлежащих методов определит расположение относительно главного русла тех островов, которые были отмечены сторонами в их замечаниях.
The finest and unique woman of all times and peoples was born in 961 or 962 year in territory of ancient Russia in Pereyaslavl a princedom that has been located around of a channel of the mysterious river Kubr. Самая прекрасная и неповторимая женщина всех времен и народов родилась в 961 (или 962) году на территории Древней Руси, в Переяславском княжестве, что было расположено вокруг русла таинственной реки Кубрь.
As the boundary in rivers follows the middle of the main channel and may move from time to time, these turning points cannot be fixed permanently. Поскольку проходящая по реке граница идет по середине основного русла и может время от времени смещаться, эти точки поворота границы невозможно установить раз и навсегда.
At the session held on April 24, 2002, the UN SC supported the policy "standards before status" aiming to efficiently support Resolution 1244, as the channel for the peaceful and political solution of the crisis. На заседании, состоявшемся 24 апреля 2002 года, СБ ООН, стремясь действенно поддержать резолюцию 1244, высказался в поддержку политики «сначала стандарты, затем статус» как русла для мирного и политического урегулирования кризиса.
(c) the middle of the main channel, as defined in (b) above, shall not be demarcated; с) середина главного русла, определенная в подпункте (Ь) выше, не подлежит демаркации;
C Where the boundary turns at a river confluence, the turning point of the boundary is at the point of the meeting of the main channel of each river or stream. В тех случаях, когда граница проходит по слиянию реки, поворотным пунктом границы является точка слияния основного русла каждой реки или потока.
But in fact and Ptolemy's among the cities listed to him located along channel Borisfen, too names "Cap", that in languages of many peoples means - "head". Но ведь и Птолемей среди перечисленных им городов, расположенных вдоль русла Борисфена, называет Сар, что на языках многих народов означает «голова».
These structures are designed to divert flood flows partially through a channel other than the main course of the wadis in order to benefit additional areas from the detention site through dispersion of flood water. Эти сооружения предназначены для частичного отвода паводкового стока через второстепенные русла, а не по основному руслу вади с целью использования дополнительных площадей на участке водосбора посредством рассредоточения паводкового стока.
The canal stretches from the Danube channel in the vicinity of the old port of Cernavodă, passing across the Dobrogea plateau through the towns of Medgidia and Basarabi, which have become inland ports, to the seaport of Constanţa-Sud. Канал отходит от русла Дуная в зоне старого порта Чернавода и следует по плато Добруджа через населеннее пункты Меджидия и Басараби, ставшие внутренними портами, к морскому порту Констанца-Юг.
The middle of the main channel of the Ragali is linked to BP111 by the shortest line. A straight line is then drawn south-eastwards to BP112 (Point 31). Из этой точки в середине основного русла реки Рагали линия границы по кратчайшей прямой идет до ВР 111, а затем в юго-восточном направлении до ВР 112 (точка 31).
Channel sandstones and finer-grained overbank deposits of the fluvial Arikaree Group were deposited between 29 and 19 million years ago. Песчаники русла и более детальные отложения речной группы Арикари были отложены около 29-19 млн лет назад.
The Demarcation Instructions provide that the river "boundary is in the middle of the main channel (the channel of greatest volume) and will move in accordance with any change in position of the middle of the main channel." В соответствии с указаниями по демаркации речная «граница проходит по середине основного русла (русла с наибольшим водотоком) и будет перемещаться в соответствии с любым изменением расположения середины основного русла».
It was found that river regulation measures alone would not ensure a suitable depth of the channel. Был сделан вывод, что для обеспечения приемлемой глубины канала одних лишь мер по регулированию речного русла будет недостаточно.
(e) the obligation not to artificially channel the San Juan River away from its natural watercourse without the consent of Costa Rica; ё) обязательство не направлять искусственно реку Сан-Хуан в сторону от ее естественного русла без согласия Коста-Рики;
Where islands are identified by the Parties in their comments, "the demarcation team shall determine by appropriate methods the position in relation to the main channel of those islands". Что касается островов, которые были отмечены сторонами в их замечаниях, то «Группа по демаркации с помощью надлежащих методов определит расположение относительно основного русла» этих островов.
The result is an increased amount of water flowing into the alluvium outside the banks of the normal channel. Соответственно все более значительные объемы воды поступают на аллювий за пределами берегов обычного русла канала.
(b) regularly measure the depth and the width of the marked fairway and provide boatmasters with the necessary information concerning minimum channel depths and widths and the river level regime; Ь) регулярно измеряют глубину и ширину огражденной ходовой полосы русла и обеспечивают судоводителей соответствующей информацией относительно наименьшей глубины и ширины этой полосы фарватера, а также режима уровня воды в реке;
The dam is situated in a narrow stretch of the Euphrates Valley where a small secondary channel branched off the main channel. Плотина находится в узкой части долины Евфрата где от основного русла отходит небольшой канал.
To that end, a mission by an independent international expert in hydrology organized in November 2013 to identify the course of the eastern channel of the Keraua River and the main channel of the Mayo Tiel River, one of the long-standing areas of disagreement. С этой целью в ноябре 2013 года была организована миссия независимого международного эксперта-гидролога для определения прохождения восточного русла реки Керауа и основного русла реки Майо Тьель, которые относятся к одной из областей, давно вызывающих разногласия.
After examining the evidence put forward as to depth, width, flow, bed profile configuration and navigability, the Court had concluded that the northern channel of the Chobe River around Kasikili/Sedudu Island was to be regarded as its main channel. Изучив приведенные свидетельства о глубине, ширине, течении, конфигурации профиля русла и судоходных условиях, Суд решил, что основным руслом реки Чобе надлежит считать ее северный проток вокруг острова Касикили/Седуду.
In the parts of the river bed where the shore opposite that followed by the channel is bordered by an inshore bank which favours upstream navigation in calm water, the bank is marked by signs and signals on the water independently of the width of the bed. 4.2.2.4 На той части русла, где противоположный судовому ходу берег представляет прибрежную отмель, вдоль которой при тихой воде целесообразно движение судов против течения, эта отмель ограждается плавучими знаками независимо от ширины русла реки.