Английский - русский
Перевод слова Channel
Вариант перевода Ла-манш

Примеры в контексте "Channel - Ла-манш"

Примеры: Channel - Ла-манш
"I must therefore request..."That not one more fighter be sent across the channel. Вследствие этого, я настоятельно прошу, чтобы больше ни один истребитель не был... отправлен через Ла-Манш.
Also, we know how hard it is for an army to cross the channel. К тому же, мы знаем, как тяжело переправить армию через Ла-Манш.
The results were positive and the Germans succeeded in forcing the British to abandon the channel convoy route and to redirect shipping to ports in north-eastern Britain. В результате успешных боевых действий немцам удалось вынудить британцев отказаться от морских путей через Ла-Манш и перенаправить поставку грузов в порты на северо-востоке Англии.
He is the only American who has swum the English Channel. Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.
Lieutenant, you'll cross the Channel to Deauville. Лейтенант, переправишься через Ла-Манш в Довиль.
Philip wants an excuse to cross the Channel with an army. Филипп жаждет предлога, чтобы с армией пересечь Ла-Манш.
And try not to land in the Channel. И старайтесь не приземлиться в Ла-Манш.
I believe he's in the Channel Patrol, with the Western Squadron. Он охраняет Ла-Манш с Западной эскадрой.
Close up the doors now, today, and cross the Channel. Сегодня же закройте фабрику и пересеките Ла-Манш.
Willie Nelson will astound his fans... by swimming the English Channel. Уилли Нельсон поразит поклонников, переплыв Ла-Манш.
It's a lot further than just across the Channel. А это намного дальше, чем пересечь Ла-Манш.
Already in the current text of the Regulation, this paragraph addresses the case of vehicles crossing the Channel or operated in airports. Данный пункт, который уже включен в нынешний текст Правил, касается транспортных средств, пересекающих Ла-Манш или функционирующих в аэропортах.
I'm always jealous of those chaps who fly the Channel, invent a cure or something. Я всегда завидовал тем парням, которые перелетают Ла-Манш, изобретают лекарства или что-то в этом роде.
I swam the Channel, I did. Я переплыл Ла-Манш, на самом деле.
Your Majesty, My Lords, the French fleet is in the Channel. МАРШАЛ: Ваше Величество, господа, Французский флот в проливе Ла-Манш.
After capturing a merchant ship while under fire from the coastal batteries of Calais, the Spanish squadron crossed the English Channel. После захвата торгового судна, находясь под огнём береговых батарей Кале, испанская эскадра пересекла Ла-Манш.
De Ruyter then sent two warships to escort the merchant fleet through the Channel to the Atlantic. После этого Рюйтер послал два военных корабля для сопровождения торгового флота через Ла-Манш в Атлантику.
When I was 19, I attempted to become the first woman ever to swim the English Channel. Когда мне было 19 лет, я попыталась стать первой женщиной, которая переплыла Ла-Манш.
If the Channel has been such a barrier, durable bonds across the Atlantic seem implausible. Если таким барьером был Ла-Манш, то крепкие связи через атлантический океан выглядят невозможными.
We know he made at least 12 failed attempts to cross the English Channel by hiding in a truck. Нам известно, что он сделал не менее 12 неудачных попыток пересечь Ла-Манш, спрятавшись в грузовике.
She returned to the English Channel, but later escorted vessels as far as Colombo in Ceylon. После возвращения в Ла-Манш, он снова стал сопровождать корабли вплоть до Коломбо на Цейлоне.
1994 - Queen Elizabeth II of the United Kingdom and French President François Mitterrand officiate at the opening of the Channel Tunnel. 1994 - королева Великобритании Елизавета II и президент Франции Франсуа Миттеран торжественно открыли тоннель под проливом Ла-Манш.
When David Walliams met the Queen after swimming the Channel, and... Когда Дэвид Уильямс встретил королеву после того, как переплыл Ла-Манш, и...
When we left the action we were here, waiting for our Channel Tunnel train to set off. Когда мы прервались, мы были здесь, ожидая отбытия нашего поезда под Ла-Манш.
I mean, it's Austria and Germany and that, but they're miles away over the Channel. Там Австрия, Германия и другие, но до них милли и Ла-Манш.