Английский - русский
Перевод слова Channel
Вариант перевода Направить

Примеры в контексте "Channel - Направить"

Примеры: Channel - Направить
We must channel resources where they are most required. Мы должны направить ресурсы тем странам, которые в них более всего нуждаются.
Participants shared views on how to use aid as a tool to channel foreign direct investment towards the achievement of national development objectives. Участники обменялись мнениями о том, как использовать внешнюю помощь для того, чтобы направить прямые иностранные инвестиции на решение национальных задач в области развития.
One way to achieve this would be to channel the resource windfall away from immediate consumption and into productive investment abroad through sovereign wealth funds. Один из способов достижения этой цели заключается в том, чтобы направить непредвиденные поступления не на цели немедленного потребления, а на осуществление производительных инвестиций за рубежом через государственные инвестиционные фонды.
I need to charge all 3 points and channel the mystical energy from Silas's tombstone. Я должна соединить все три точки и направить мистическую энергию из надгробной плиты Сайласа.
If I could just harness that ingenuity and channel it into something constructive. Если бы я мог обуздать эту находчивость, направить ее на что-то полезное.
Get the kids to channel it into something great. Надо дать детям направить его во что-то прекрасное.
Well, I'd rather channel my anguish into something productive. Я бы предпочел направить свою тоску в нечто продуктивное.
Don't worry, I've modulated the shields to channel the energy wave into this apparatus. Не беспокойся, я изменил щиты, чтобы направить энергетическую волну в этот прибор.
If we could somehow harness this lightning... channel it into the flux capacitor... it just might work. Если нам удастся как-то перехватить молнию направить ее в конденсатор потока то может получиться.
I am taking pains to try and channel her residual feelings into her work. Я прилагаю усилия и стараюсь направить ее остаточные чувства на работу.
Now I can channel it, manipulate it. Теперь я могу направить ее, манипулировать ей.
Rebekah, if I may channel you... Ребекка, если я могу направить тебя...
We need to channel this raw, creative energy. Нам нужно направить эту чистую креативную энергию в нужное русло.
We need to channel nature's memory here. Мы должны направить сюда память природы.
We believe that the Balkans deserve to channel these enormous energies towards building our common future with prosperity for all of us. Считаем, что Балканы заслуживают того, чтобы направить эту неимоверную энергию на построение нашего общего будущего процветания для каждого из нас.
That treaty was designed to channel German aggression eastward. Этот договор имел целью направить немецкую агрессию на восток.
His family had urged people to channel their anger into an intelligent, coordinated and unified struggle for independence. Семья оратора призвала людей направить свой гнев в русло продуманной, скоординированной и объединенной борьбы за независимость.
It is a blatant attempt by those countries to channel the political process in Myanmar in the direction of their choice. Это грубая попытка этих стран направить политический процесс, идущий в Мьянме, в нужном им направлении.
A statement was issued that denounced the war, but IWW members were advised to channel their opposition through the legal mechanisms of conscription. Было сделано заявление, осуждавшее войну, но членам ИРМ советовали направить их оппозиционные действия через правовые механизмы воинской повинности.
The CMI seeks to provide leadership to the Canadian academic and business communities to channel their resources into meaningful policy improvements. CMI стремится обеспечить руководство канадским академическим и деловым сообществом, чтобы направить свои ресурсы на значимые улучшения политики.
We also need better ways to channel private money toward sustainable infrastructure, such as wind and solar power. Нам также нужны новые подходы, позволяющие направить частные инвестиции в устойчивую инфраструктуру, в частности, энергетику ветра и солнца.
Just a suggestion, but maybe channel that rage into something more productive, like getting your boyfriend sprung. Просто предложение, но тебе стоит направить злобу на что-то более полезное, например на то, как вытащить своего парня.
Give him something to channel his energy into. Фильм даст ему русло, в которое направить энергию.
What we need to do is channel something strong. Все, что нам надо - это направить что-то сильное.
Trixie can channel her strong feelings into something productive. Трикси может направить свои сильные чувства во что-нибудь полезное.