Примеры в контексте "Chad - Чад"

Примеры: Chad - Чад
These included: Angola, Burundi, Liberia, Malawi and the Sudan (in 2008) and Chad, Djibouti, Guinea-Bissau, Kenya and Mali (in 2009). К ним относятся: Ангола, Бурунди, Либерия, Малави и Судан (в 2008 году) и Гвинея-Бисау, Джибути, Кения, Мали и Чад (в 2009 году).
Of the refugees, 15,000 fled to neighbouring Chad, where the absence of large-scale fighting had led to a slightly improved overall humanitarian situation, despite the confirmed presence of 250,000 refugees and 180,000 internally displaced persons. Пятнадцать тысяч беженцев переместились в соседний Чад, где благодаря отсутствию крупномасштабных боевых действий несколько улучшилась общая гуманитарная ситуация, несмотря на подтвержденное присутствие в этой стране 250000 беженцев и 180000 внутренне перемещенных лиц.
The MDG Acceleration Framework (MAF) was piloted in 10 countries prior to the Summit and more recently in four Sahel countries (Burkina Faso, Chad, Mali and Niger), covering both national and subnational levels. Подход к ускоренному достижению ЦРТ был опробован в 10 странах до Всемирного саммита, а в последнее время - в четырех странах Сахели (Буркина-Фасо, Мали, Нигер и Чад), причем как на национальном, так и на субнациональном уровнях.
With leadership from Global Programme policy advisers and their efforts to leverage the practice architecture, the MAF was piloted in ten countries prior to the MDG Summit and more recently in four Sahel countries (Burkina Faso, Chad, Mali and Niger). Под руководством консультантов по вопросам политики глобальной программы и с помощью их усилий по использованию системы практической деятельности РПТ была в экспериментальном порядке осуществлена в десяти странах перед Саммитом по ЦРДТ и несколько позднее - в четырех странах Сахеля (Буркина-Фасо, Мали, Нигер и Чад).
On the other hand, all the least performing countries (Chad, the Comoros, Eritrea, Guinea, Somalia and Zimbabwe) have either experienced severe political instability or external shocks or both. С другой стороны, все страны, добившиеся наихудших результатов (Гвинея, Зимбабве, Коморские Острова, Сомали, Чад и Эритрея), испытали либо серьезную политическую нестабильность, либо внешние потрясения или же и то, и то вместе.
Those States were: Albania, Algeria, Burundi, Cambodia, Cameroon, Chad, Ecuador, Gabon, Guinea, Indonesia, Namibia, Niger, Philippines, Republic of Moldova, Sao Tome and Principe and Tajikistan. Речь идет о следующих государствах: Албания, Алжир, Бурунди, Габон, Гвинея, Индонезия, Камбоджа, Камерун, Намибия, Нигер, Республика Молдова, Сан-Томе и Принсипи, Таджикистан, Филиппины, Чад и Эквадор.
Chad and the Sudan normalized their relations, opened their joint border to facilitate cross-border trade and agreed to prevent the use of their territories as a base for rebel groups hostile to their respective Governments. Чад и Судан нормализовали свои отношения, открыли свою общую границу для содействия трансграничной торговле и решили не допускать использования своих территорий в качестве базы для повстанческих групп, враждебных их соответствующим правительствам.
In addition, the Panel confirmed the existence of a school built with the support of Darfur Hilfe in Tine, Chad, in 2007, during a visit to that location (see box 3 below; photos taken by the Panel, 20 April 2010). Кроме того, Группа подтвердила существование школы, которая была построена при поддержке «Дарфур хильфе» в Тине, Чад, в 2007 году, во время поездки в этот пункт (см. вставку 3 ниже; фотографии сделаны Группой 20 апреля 2010 года).
Chad has made important efforts to ratify international human rights treaties and the Chadian Constitution contains provisions aimed at guaranteeing respect for and protection of human rights, and equal opportunities for citizens. Чад предпринял значительные усилия по ратификации международных договоров по правам человека, и Конституция Чада включает положения, направленные на обеспечение гарантий уважения и защиты прав человека и равенства возможностей для его граждан.
Chad repeatedly expressed its strong preference that any international presence be civilian in nature, that it assist in the protection of refugees and internally displaced persons and that it contribute to economic development in the east. Чад неоднократно заявлял о том, что он решительно предпочитает, чтобы любое международное присутствие было гражданским, чтобы оно способствовало защите беженцев и внутренне перемещенных лиц и способствовало экономическому развитию в восточной части страны.
The President welcomed the new States parties, namely Chad and the Dominican Republic, and stressed the goal of universal participation in the Convention, recalling that the total number of parties, including the European Union, had reached 160 as at 14 June 2010. Председатель приветствовал новые государства-участники (Доминиканская Республика и Чад) и, подчеркнув цель всеобщего участия в Конвенции, напомнил, что по состоянию на 14 июня 2010 года насчитывается в общей сложности 160 ее участников, включая Европейский союз.
It affects children in many countries in Africa, including Chad, Ethiopia, Mali, Mauritania, the Niger, Nigeria, Senegal and the Sudan, parts of Asia and Latin America. Она воздействует на детей во многих странах Африки, включая Мавританию, Мали, Чад, Нигер, Нигерию, Сенегал, Судан и Эфиопию, в некоторых регионах Азии и Латинской Америки.
100.38. Introduce into the life of the people of Maldives only that which is in keeping with their traditions and customs and their public morals (Chad); 100.38 вводить в жизнь народа Мальдивских Островов только те элементы, которые соответствуют его традициям и обычаям, а также общественной морали (Чад);
In addition, like a number of other Sahel countries, Chad has witnessed the return from Libya, in very dangerous conditions, of almost 100,000 of its nationals who were forced to leave Libya in a state of utter destitution. Кроме того, в Чад, как и в ряд других стран Сахеля, вернулись из Ливии в почти 100000 граждан Чада, которые были вынуждены покинуть Ливию; они вернулись в крайне плачевном состоянии, совершенно нищими.
In 2003, Benin, Burkina Faso, Chad and Mali (the "cotton 4") raised the profile of cotton in the DDA by launching the so-called cotton initiative. В 2003 году Бенин, Буркина-Фасо, Мали и Чад ("хлопковая четверка") смогли привлечь более пристальное внимание к хлопку в рамках ДПР, выдвинув так называемую инициативу по хлопку.
Six countries have submitted a NAPA and are preparing PIFs (Central African Republic, Chad, Madagascar, Mozambique, Togo and Uganda), and two countries have yet to start the preparation of a PIF in cooperation with a GEF agency (Afghanistan and Ethiopia). Шесть стран представили НПДА и занимаются подготовкой ФОП (Мадагаскар, Мозамбик, Того, Уганда, Центральноафриканская Республика и Чад), а двум странам (Афганистану и Эфиопии) еще предстоит приступить к подготовке ФОП в сотрудничестве с одним из учреждений ГЭФ.
The Secretary-General reported that, by 28 February 2010, membership had grown to 160 after Switzerland, the Dominican Republic and Chad became parties to the Convention and the 1994 Agreement in 2009. Генеральный секретарь сообщил, что к 28 февраля 2010 года, после того как в 2009 году участниками Конвенции и Соглашения 1994 года стали Швейцария, Доминиканская Республика и Чад, состав Органа вырос до 160 членов.
Chad trusts that the Security Council will authorize the Secretary-General to honour his commitments - all his commitments - including with respect to infrastructure. Чад надеется на то, что Совет Безопасности Организации Объединенных Наций разрешит Секретариату выполнить его обязательства - все обязательства, - в том числе и в части инфраструктуры.
The request indicates that during the three-year extension, Chad will conduct technical surveys, first in the Borkou and the Ennedi regions (one year), and, second, funds and security situation permitting in the Tibesti region. Запрос указывает, что в ходе трехгодичного продления Чад будет проводить технические обследования, во-первых, в регионах Борку и Эннеди (один год), а во-вторых, если позволят средства и ситуация в плане безопасности, - в регионе Тибести.
The request further indicates that Chad is seeking US$ 1.5 million per year from international financial institutions and US$ 3 million from other external actors. Запрос далее указывает, что Чад изыскивает 1,5 млн. долл. США в год от международных финансовых институтов и 3 млн. долл. США от других внешних субъектов.
Since the Cartagena Summit Denmark has indicated that it has now developed a meaningful plan forward and Chad and Zimbabwe have indicated that, due to various circumstances, they have not. В период после Картахенского саммита Дания указала, что теперь она разработала содержательный перспективный план, а Зимбабве и Чад указали, что в силу различных обстоятельств они не сделали этого.
Unfortunately, Chad has never been able to carry out a technical survey to confirm or invalidate the findings of the first impact survey because it lacks the necessary financial resources; Чад, к сожалению, так и не смог, из-за нехватки финансирования, провести техническое обследование, которое подтвердило бы или опровергло результаты обследования воздействия;
In its initial request for an extension, Chad indicated that it would resolve various problems by taking the following steps: В своем первом запросе на продление Чад также указал, что он постарается преодолеть различные идентифицированные трудности, в частности, за счет:
In its 2009 direct request, the Committee of Experts recalled its concerns regarding the limited nature of the principle of equal remuneration laid down in section 42 of the general collective agreement applicable to workers in the Republic of Chad. В своем прямом запросе, сделанном в 2009 году, Комитет экспертов напомнил о своей озабоченности в связи с ограниченным характером содержания принципа равного вознаграждения, как оно изложено в разделе 42 общего коллективного договора, применимого к трудящимся в Республике Чад.
However, according to the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (2009), renewed armed conflicts and human rights violations during 2008 also led to refugee outflows in Chad, the Democratic Republic of the Congo, Somalia and the Sudan. Вместе с тем, по данным Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (2009 год), возобновление вооруженных конфликтов и нарушения прав человека в 2008 году привели также к появлению потоков беженцев в Чад, Демократическую Республику Конго, Сомали и Судан.