Примеры в контексте "Chad - Чад"

Примеры: Chad - Чад
UNIDO also plans to develop and implement HCFC phase-out plans for Burkina Faso, Chad, Gabon, Guinea, Malawi and Togo. ЮНИДО также планирует разработать и приступить к осуществлению планов по организации изъятия из обращения ГХФУ для таких стран, как Буркина-Фасо, Габон, Гвинея, Малави, Того и Чад.
Al Kifah mixed school, Tine, Chad Школа совместного обучения Аль-Кифах, Тине, Чад
Following the signing, a number of combatants associated with MN relinquished their arms, returned to Chad and integrated into Government forces. После подписания этого соглашения ряд комбатантов из числа сторонников Национального движения сложили оружие и вернулись в Чад, где они были приняты на службу в составе правительственных сил.
Chad noted that Thailand was endeavouring to guarantee access to social security to all the population and that it was moving forward on the process of reconciliation. Чад отметил, что Таиланд прилагает усилия для гарантирования всем жителям доступа к социальному обеспечению и что он содействует процессу примирения.
Accede to ICESCR and ICCPR (Chad); 90.5 присоединиться к МПЭСКП и МПГПП (Чад);
90.10. Become a party to ILO conventions (Chad); 90.10 стать государством - участником конвенций МОТ (Чад);
Chad noted that despite efforts made on human rights and humanitarian law, much remained to be done, especially following sanctions against Zimbabwe. Чад отметил, что, несмотря на усилия, предпринимаемые в области прав человека и гуманитарного права, еще немало предстоит сделать, особенно из-за санкций в отношении Зимбабве.
93.31. Collaborate with the treaty bodies by submitting regularly reports on human rights situation (Chad); 93.31 сотрудничать с договорными органами путем регулярного представления докладов о положении с правами человека (Чад);
Ratify the CAT (Chad); 94.6 ратифицировать КПП (Чад);
In this way Chad is one of the rare African countries to fully fund, through its own resources, free antiretroviral treatment to people living with HIV/AIDS. Таким образом, Чад является одной из немногих африканских стран, полностью финансирующих за счет своих собственных средств бесплатное антиретровирусное лечение людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
In 2010, the Sahel region, including Mali, Burkina Faso, Chad, Niger and Ethiopia, was affected by a drought. В 2010 году район Сахели, включая Мали, Буркина-Фасо, Чад, Нигер и Эфиопию, пострадал от засухи.
Chad, which has lived through decades of external attacks, cannot achieve the Millennium Development Goals unless it receives substantial support through, inter alia, the Heavily Indebted Poor Countries initiative. Чад, который на протяжении десятилетий был объектом для нападений извне, не сможет достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, без весомой поддержки, в частности, в рамках Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
In making the above proposal, I am mindful that Chad is situated in a region that, despite some recent positive developments, remains fragile. Внося вышеуказанное предложение, я сознаю, что Чад находится в регионе, который, несмотря на ряд произошедших в последнее время позитивных изменений, остается неспокойным.
During his visit to eastern Chad, from 2 to 4 July, the Minister of Justice stressed that no one was above the law. Во время его визита в восточный Чад 2 - 4 июля министр юстиции подчеркнул, что никто не может быть выше закона.
There is a risk that Chad might find itself assuming sole responsibility for DIS as it is doing for its other security forces. Чад может столкнуться с ситуацией, когда он будет вынужден покрывать все расходы СОП, как он это делает в отношении всех других сил безопасности.
Chad therefore reiterates its appeal to the international community to continue making financial contributions to DIS, with the encouragement of the Security Council. В этой связи Чад вновь обращается к международному сообществу с просьбой продолжить оказание финансовой помощи в интересах СОП при поддержке со стороны Совета Безопасности.
The request indicates that of the total amount required each year, Chad projects a national annual contribution of US$ 2 million. Запрос указывает, что из общей суммы, требуемой каждый год, Чад прогнозирует национальный ежегодный вклад в размере 2 млн. долл. США.
Niger performed the best in reducing the infant mortality rate, while Kenya is the least performing country, followed by Cameroon, Chad, Congo and Zambia. Нигер добился наилучших результатов в уменьшении показателя детской смертности, в то время как наихудшие результаты отмечены в Кении, за которой следуют Камерун, Чад, Конго и Замбия.
To adapt domestic legislation to the international normative framework (Chad); Адаптировать внутреннее законодательство в соответствии с международными нормативными рамками (Чад).
Chad made an appeal to the international community to provide material and financial assistance to the Congo so as to enable it to rise to the challenge. Чад призвал международное сообщество предоставить материальную и финансовую помощь Конго, чтобы та смогла оказаться на высоте стоящих перед ней задач.
The constructive and interactive dialogue was much appreciated by Chad, which had received positive feedback about its approach to the universal periodic review and its related action. Чад высоко оценил конструктивный и интерактивный диалог, в ходе которого в адрес Чада были сделаны позитивные оценки в отношении его подхода к универсальному периодическому обзору и принимаемых в связи с ним мер.
Chad was also grateful for all forms of assistance that would help in the implementation of the commitments it had made in the framework of the review. Чад также выразил признательность за все виды помощи, которая поможет ему выполнить обязательства, взятые им в рамках процесса обзора.
The efforts deserved recognition and support because Chad suffered from constant attacks from rebel movements, which undermined its endeavours to promote and protect human rights. Эти усилия заслуживают признания и поддержки, поскольку Чад подвергается постоянным нападениям со стороны повстанческих движений, которые сдерживает его усилия по поощрению и защите прав человека.
Chad committed itself to achieving the Millennium Development Goals, all the more in that they were already part of our Government programme. Чад взял на себя обязательство достичь целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, тем более что они уже были составной частью программы действий нашего правительства.
Among the JEM forces were a group of child soldiers, some of whom the Panel was able to interview when they returned to eastern Chad. В составе сил ДСР была группа детей-солдат; с некоторыми из них члены Группы имели возможность побеседовать после их возвращения в Восточный Чад.