| Chad submitted documentation in this regard prior to the Third Review Conference. | Чад представил документацию в этом отношении до третьей обзорной Конференции. |
| In addition, Chad had ratified several legal instruments at the regional level. | Кроме того, Чад ратифицировал несколько договоров на региональном уровне. |
| Chad welcomed the Government's submission of a mid-term report in 2012 and the establishment of CIIDDHH. | Чад приветствовал представление правительством в 2012 году промежуточного доклада и создание МКВСМОПЧ. |
| Through its strategy, Chad can realistically commit to eradicating all mines by the end of 2019. | В своей стратегии Чад реалистично обязуется ликвидировать все мины к концу 2019 года. |
| Chad has always called on the international community for technical and/or financial assistance in order to implement its programmes. | Чад всегда обращался к международному сообществу за технической и/или финансовой помощью для реализации своих программ. |
| The Government plans to introduce a new bill to prohibit discriminatory practices in the Republic of Chad. | Правительство планирует разработать новый законопроект о запрещении дискриминационной практики в Республике Чад. |
| Chad appreciated Saudi Arabia's accession to a significant number of international human rights instruments. | Чад высоко оценил присоединение Саудовской Аравии к значительному числу международных правозащитных договоров. |
| Chad Dunn didn't kill Lyla Cutwright out of revenge. | Чад Данн не убивал Лайлу Катрайт из мести. |
| Let Chad catch the bee in the glass. | Пусть Чад поймает одну в стакан. |
| Chad said that it was Inman's dream project. | Чад говорил, что это мечта Инамана. |
| The Governor of Goz Beida acknowledged the importance of the Security Council visit to Chad and Goz Beida. | Губернатор Гоз-Бейды признал важность визита Совета Безопасности в Чад и Гоз-Бейду. |
| They urged Chad to distance itself from rebel movements for the sake of regional security. | Они настоятельно призвали Чад в интересах региональной безопасности дистанцироваться от повстанческих движений. |
| Chad had suffered from the repercussions of the conflict in Darfur. | Чад пострадал от последствий конфликта в Дарфуре. |
| We call on the Sudan, Chad and rebel groups to cease all cross-border incursions. | Мы призываем Судан, Чад и группы мятежников прекратить все трансграничные вторжения. |
| In Chad, there is no political resolve to favour insecurity or impunity. | Чад отнюдь не стремится поощрять отсутствие безопасности или безнаказанность. |
| The Independent Expert went to Chad for the first time from 7 to 17 October 2004. | Независимый эксперт впервые посетила Республику Чад 7-17 октября 2004 года. |
| The crisis in Darfur has been an ordeal for Chad. | Кризис в Дарфуре подверг Чад испытанию. |
| It strongly supports the intention of the President of the Republic of Chad to visit Bangui in the very near future. | Он решительно поддерживает намерение президента Республики Чад в самое ближайшее время посетить Банги. |
| Lake Chad gave its name to the country of Chad. | От озера Чад получило своё название Республика Чад. |
| Despite the Doha agreement, their masters ordered them to enter Chad, and its army supports them in attacking Chad. | Несмотря на Дохинское соглашение, их хозяева приказали им вторгнуться в Чад, и его армия поддержит их в ходе нападения на Чад. |
| It aims at empowering communities in four main areas of the Lake Chad basin (Cameroon, Chad, Niger and Nigeria) in West Africa to participate effectively in sustainable development. | Цель проекта состоит в создании условий для того, чтобы общины в четырех основных районах бассейна озера Чад (Камерун, Нигер, Нигерия и Чад) в Западной Африке могли эффективно участвовать в процессе устойчивого развития. |
| The shrinking of Lake Chad was an issue of the utmost concern to his Government, which was making efforts through the Lake Chad Basin Commission to address the problem. | Усыхание озера Чад вызывает чрезвычайную обеспокоенность правительства Нигерии, которым для решения данной проблемы была создана Комиссия по освоению бассейна озера Чад. |
| Initiatives on social amenities within the Lake Chad area continue to be promoted, and support for resource mobilization for the Lake Chad Basin Commission was provided in 2008. | По-прежнему оказывается помощь в проведении инициатив по обеспечению социальных услуг в районе озера Чад, а в 2008 году оказывалась поддержка в мобилизации ресурсов для Комиссии по освоению бассейна озера Чад. |
| Thailand urged the international community assist Chad and encouraged Chad to continue engaging with the United Nations treaty bodies. | Таиланд настоятельно рекомендовал международному сообществу оказать содействие Чаду и призвал Чад и далее взаимодействовать с договорными органами Организации Объединенных Наций. |
| In May Chad closed its border with Sudan, and Sudan then severed diplomatic relations with Chad. | В мае Чад закрыл границу с Суданом, а Судан разорвал дипломатические отношения с Чадом. |