Примеры в контексте "Chad - Чад"

Примеры: Chad - Чад
The Chadian Government open and flagrant involvement has not only caused the prolongation of the Darfur problem and the sufferings of our people but has also taken a dangerous turn when Chad fully supported and designed the most condemnable attack on the Sudan national Capital on 10 May 2008. Открытое и вопиющее вмешательство правительства Чада не только способствует сохранению проблемы Дарфура и страданий нашего народа, но и приняло опасный оборот, когда Чад полностью поддержал и спланировал самое чудовищное нападение на национальную столицу Судана, совершенное 10 мая 2008 года.
Unless these fundamental issues are addressed, and in the absence of a viable dialogue between the Government and all opposition groups, the resources invested by the international community in Chad risk being wasted. Если не будут решены эти основополагающие вопросы и не будет налажен устойчивый диалог между правительством и всеми оппозиционными группами, то международное сообщество рискует понапрасну растратить ресурсы, направляемые в Чад.
Chad, like many other countries, found itself early on in an adverse political, social and economic situation, despite the implementation of its national growth and poverty reduction strategy. Чад, как и многие другие страны, оказался в сложной политической и социально-экономической ситуации, несмотря на осуществление его стратегии национального роста и сокращения нищеты.
I am particularly pleased that one such mission, the EU military operation in the Republic of Chad, is under the very effective leadership of an Irishman, Lieutenant General Pat Nash. Мне особенно приятно отметить, что одна такая миссия - военная операция ЕС в Республике Чад - осуществляется под весьма эффективным руководством ирландского генерал-лейтенанта Пэта Нэша.
Chad encouraged Tunisia to continue its work to promote human rights, not just in Tunisia but in the whole of the African continent. Чад призвал Тунис продолжить работу, направленную на поощрение прав человека, причем не только в Тунисе, но и на всем африканском континенте.
Chad requested further information on how Morocco integrated gender in budgeting, and on the posts in the Government which are attributed to women. Чад просил представить дополнительную информацию о том, как Марокко учитывает гендерные аспекты в процессе составления бюджета и какое место в правительстве отводится женщинам.
To implement its vast programme launched for human rights promotion, with the support of the international community (Chad, Morocco); осуществить масштабную программу, развернутую им в интересах поощрения прав человека, при поддержке международного сообщества (Чад, Марокко);
Formerly under French colonial rule, Chad proclaimed itself a Republic on 28 November 1958 and declared its independence on 11 August 1960 by virtue of that right. Именно в силу этого права Чад, находившись под французским колониальным господством, провозгласил себя Республикой 28 ноября 1958 года, а 11 августа 1960 года провозгласил независимость.
The principle of the rights of peoples has been an abiding feature of the international policy of Chad since it acceded to national and international sovereignty on 11 August 1960. Со времени обретения национального и международного суверенитета 11 августа 1960 года Чад всегда отстаивал принцип прав народов в качестве постоянного элемента своей международной политики.
It should be noted that Chad, a former French colony, has never been responsible for administering a non-self-governing territory under the Charter of the United Nations. Необходимо отметить, что Чад, бывшая колония Франции, никогда не выполнял задач по управлению подопечной территорией в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций.
With regard to discrimination based on religion, article 1 of the Constitution provides that: Chad is a sovereign, independent, secular, social, and indivisible Republic [...]. Что касается дискриминации по признаку религии, то в статье 1 Конституции говорится, что Чад является суверенной, независимой, светской, социальной, единой и неделимой Республикой [...].
In practice, since 1990, Chad has never been accused or notified of a particular policy or practice involving genocide or a crime against humanity. Начиная с 1990 года Чад практически никогда не обвинялся и не информировался о какой-либо политике или практике, ведущей к геноциду или преступлению против человечности.
As the draft personal and family code has not yet been promulgated, Chad continues to use the French Civil Code of 1958 to deal with family issues. Поскольку проект кодекса о лицах и семье еще не обнародован, Чад по-прежнему пользуется Гражданским кодексом Франции 1958 года для урегулирования вопросов, связанных с семьей.
The Decree establishing the conditions for the admission and residence of non-nationals in the territory of the Republic of Chad З. Декрет об условиях въезда и пребывания иностранцев на территории Республики Чад
As a Member State of the United Nations, and further to its international commitments, Chad has ratified several conventions, including: Будучи государством - членом Организации Объединенных Наций и выполняя свои международные обязательства, Чад ратифицировал несколько международных конвенций:
However, since the advent of democracy and freedom in December 1990, Chad has demonstrated a political will to establish a State based on the rule of law, where human rights are respected, guaranteed and protected. Однако после установления демократии и свобод в декабре 1990 года Чад демонстрирует политическую волю к созданию правового государства, где уважаются, гарантируются и защищаются права человека.
Chad was determined to make further progress in the protection and promotion of human rights, but to date the Government had been obliged to focus on defending the territorial integrity of the State, which took up most of its resources. Чад полон решимости продвигаться вперед по пути защиты и утверждения прав человека, но до настоящего времени правительство было вынуждено заниматься в первую очередь тем, чтобы защитить территориальную целостность государства, на что и были нацелены основные средства.
Chad also welcomed the inclusive methodology utilized in preparation for the UPR and in this regard it recommended (a) the implementation of the content of the National Consultative Forum to help Nigeria improve its performance in the area of human rights. Чад также высоко оценил инклюзивную методологию, использованную при подготовке к УПО, и в этой связи рекомендовал а) реализовать решения Национального консультативного форума, чтобы содействовать улучшению положения в области прав человека в Нигерии.
Chad asked Nigeria to call on (b) the international community to increase its support to allow the implementation of noble objectives Nigeria has set up regarding human rights. Чад предложил Нигерии Ь) обратиться к международному сообществу с просьбой расширить его поддержку в целях достижения благородных целей, поставленных Нигерией в области прав человека.
Chad noted with satisfaction that Germany had accepted most of the recommendations made, which clearly showed the importance Germany attaches to the universal periodic review. Чад с удовлетворением отметил, что Германия согласилась с большинством высказанных рекомендаций, что наглядно свидетельствует о том значении, которое Германия придает процессу универсального периодического обзора.
Chad noted with satisfaction that Mauritius had accepted most recommendations, despite its insufficient financial resources, and called on the international community to assist Mauritius in this regard. Чад с удовлетворением отметил, что Маврикий, несмотря на нехватку финансовых ресурсов, принял большую часть рекомендаций, и призвал международное сообщество оказать Маврикию помощь в данной области.
Ask for further support from the international community to improve its human rights situation through technical assistance as appropriate (Chad); просить международное сообщество об оказании дополнительной поддержки в деле улучшения положения в области прав человека посредством предоставления соответствующей технической помощи (Чад);
The delegation reiterates its willingness to cooperate fully with the various United Nations bodies in this area and emphasizes that Chad had always responded favourably to all the requests to visit it has received and is willing to extend an open invitation to mandate holders. Она вновь подтвердила готовность Чада к сотрудничеству в любой форме с учреждениями Организации Объединенных Наций в этой области и подчеркнула, что Чад неизменно положительным образом реагировал на любые запросы о поездках, которые были им получены, и намерен предоставить постоянное приглашение мандатариям специальных процедур.
Morocco asked about Chad's expectations of United Nations organizations with regard to strengthening its capacity and implementing institutional measures for the protection of human rights and the rights of refugees, in particular. Марокко спросило, какую помощь Чад надеется получить от организаций системы Организации Объединенных Наций в плане укрепления его потенциала и осуществления институциональных мер по защите прав человека, и в частности прав беженцев.
Senegal encouraged Chad to increase efforts to incorporate in a more effective way international treaties into national legislation and with a view to better protection of children from vulnerable groups, as pointed out by the Committee on the Rights of the Child. Сенегал призвал Чад активизировать его усилия по инкорпорированию более эффективным образом положений международных договоров в национальное законодательство в целях обеспечения более надежной защиты детей из уязвимых групп населения, как это отмечалось Комитетом по правам ребенка.