Примеры в контексте "Chad - Чад"

Примеры: Chad - Чад
The band's original lineup finalized when Chad Gray, who was earning $40,000 a year in a factory, quit his day job to become its singer. Формирование оригинального состава группы завершилось тогда, когда Чад Грей, который зарабатывал 40000 $ в год на заводе, решил бросить свою дневную работу, чтобы стать вокалистом группы.
He added that outreach activities, such as the EU Joint Action seminar, could provide impetus towards accession, and that Chad would like to benefit from other countries' experiences with the BWC, especially with regards to the identification of key national stakeholders. Он добавил, что просветительские мероприятия, такие как семинар в рамках совместных действий ЕС, может дать стимул к присоединению и что Чад хотел бы воспользоваться опытом других стран в связи с КБО, особенно в отношении идентификации ключевых национальных заинтересованных субъектов.
The United States will do everything in it's power to support Chad in it's stuggle against it's neighbours. Соединённые Штаты сделают всё, что в их силах, чтобы поддержать Чад в этих переговорах.
And what happened on the night of August 26, 2011, Chad? И что случилось вечером 26 августа 2011 года, Чад?
On May 11, 2008 Sudan announced it was cutting diplomatic relations with Chad, claiming that it was helping rebels in Darfur to attack the Sudanese capital Khartoum. 11 мая 2008 года Судан объявил о разрыве дипломатических отношений с соседней страной из-за того, что Чад якобы помогал повстанцам из Дарфура атаковать столицу Судана Хартум.
CHAD Request: On 4 December 1992, the Government sent an official request for electoral assistance for the upcoming elections, the date of which has not been determined. ЧАД Просьба: 4 декабря 1992 года правительство направило официальную просьбу об оказании помощи в проведении предстоящих выборов, дата которых не была еще определена.
Jamahiriya and the Republic of Chad on the withdrawal of the Арабской Джамахирии и Республики Чад о выводе администрации и
National action programmes on water and sustainable agricultural development have been formulated in a number of countries, such as China, Egypt, Indonesia, Mexico, Tanzania, Syria and Zimbabwe, as well as for Lake Chad. В ряде стран, в частности в Египте, Зимбабве, Индонезии, Китае, Мексике, Танзании и Сирии, были разработаны национальные программы действий в области водных ресурсов и устойчивого развития сельских районов, такая программа была также разработана для бассейна озера Чад.
Despite these provocations, Chad, which has remained faithful to its commitments and the principles of the Charter of the United Nations, intends to continue to seek a dialogue in order to restore its full sovereignty over Aouzou. Несмотря на эти провокации, Чад, будучи верным своим обязательствам и уважая принципы Устава Организации Объединенных Наций, намерен продолжать поиск диалога в целях восстановления своего полного суверенитета над Аозу.
In June 1995, a United Nations demining expert undertook a mission to Chad on behalf of the Department of Humanitarian Affairs to evaluate the land-mine problem in the Tibesti region. В июне 1995 года эксперт Организации Объединенных Наций по разминированию от имени Департамента по гуманитарным вопросам осуществил миссию в Чад для оценки проблемы наземных мин в районе Тибести.
Mr. Haggar (Chad) (interpretation from French): Half a century ago the representatives of some 50 nations met in San Francisco, in the United States, to create a new world order for the post-war period. Г-н Хаггар (Чад) (говорит по-французски): Полвека назад представители 50 государств собрались в Сан-Франциско, Соединенные Штаты Америки, для того, чтобы создать новый мировой порядок на период после окончания войны.
To date, UNEP activities in this area have been completed for the international drainage basins of the Zambezi River, Lake Chad, the Aral Sea and Lake Titicaca. К настоящему времени деятельность ЮНЕП в этой области была завершена в отношении международных водосборных бассейнов реки Замбези, озера Чад, Аральского моря и озера Титикака.
Chad urges the United Nations to continue its tireless, energetic peacemaking and peace-keeping efforts and asks the parties involved in any conflict to attach greater importance to dialogue. Чад обращается с настоятельным призывом к Организации Объединенных Наций продолжать ее неустанные энергичные усилия, направленные на установление и поддержание мира, а также к вовлеченным сторонам уделить больше внимания диалогу.
Chad, why are such a wiener? Чад, ты чё такой ходячий стояк?
In its response of 24 June 1993 to the Secretary-General, Chad indicated that, owing to its geographical situation, fishing organizations of Chadian nationality were not in a position to exercise high-seas fishing activities. В своем ответе от 24 июня 1993 года на имя Генерального секретаря Чад указал, что в силу географического положения страны рыболовецкие организации Чада не имеют возможности заниматься рыболовством в открытом море.
What are you still doing here, Chad? Ты всё ещё здесь, Чад?
21/ In addition, ECA prepared projects for the integrated development of the Kagera basin, and the Gambia, Senegal and Niger rivers, as well as Lake Chad. 21/ Кроме того, ЭКА подготовила проекты комплексного освоения бассейна реки Кагера, рек Гамбия, Сенегал и Нигер и озера Чад.
UNDP approved the projects for the development of Senegal River, Lake Chad and the Kagera basin for a total amount of US$ 6 million. ПРООН утвердила проекты освоения реки Сенегал, озера Чад и бассейна реки Кагера на общую сумму 6 млн. долл. США.
Before conveying to Members the message of the Transition Government of the Republic of Chad, I should like to extend to you, Sir, my delegation's congratulations on your election as President of the General Assembly at its forty-eighth session. Прежде чем передать делегатам послание переходного правительства Республики Чад я хотел бы выразить Вам, сэр, поздравления моей делегации по случаю Вашего избрания на пост Председателя сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
Chad is convinced that only dialogue can restore peace to Central and Eastern Europe; we fully subscribe to the action taken by the international community to bring about a just and peaceful settlement of all the conflicts raging there. Чад убежден в том, что только путем переговоров можно восстановить мир в Центральной и Восточной Европе; мы полностью поддерживаем шаги, предпринятые международным сообществом и направленные на достижение справедливого и мирного урегулирования всех существующих там конфликтов.
Some countries have mentioned difficulties encountered in the implementation of the Plan of Action, and others have expressed the need for international assistance (Chad, Ecuador, Jordan, Morocco, Paraguay, Peru, Sudan). Некоторые страны указали на трудности, возникшие с осуществлением Плана действий, а другие заявили о том, что они нуждаются в международной помощи (Иордания, Марокко, Парагвай, Перу, Судан, Чад, Эквадор).
During the previous two years, eight new States (Cape Verde, Georgia, Kyrgyzstan, Malawi, Namibia, Nigeria, Uzbekistan and Chad) had become parties to the international human rights treaties. З. За истекшие два года восемь новых государств (Кабо-Верде, Грузия, Кыргызстан, Малави, Намибия, Нигерия, Узбекистан и Чад) стали участниками международных пактов о правах человека.
It went without saying that a country's debt burden should also be taken into consideration in determining its rate of assessment, even for countries like Chad, which the international financial institutions considered as having a relatively light debt burden. Само собой разумеется, что бремя задолженности также должно быть принято во внимание при начислении взносов даже для таких стран, как Чад, который, согласно оценке международных финансовых учреждений, является страной с небольшой задолженностью.
As far as my country is concerned, and despite the problems I have just mentioned, Chad is resolutely determined to work for sustainable socio-economic development. Что касается моей страны, несмотря на проблемы, которые я только что описал, Чад полон решимости действовать в целях достижения устойчивого социально-экономического развития.
First, last March, the people of Chad gained a Constitution that then gave them the opportunity to elect freely and democratically for the first time in their history, with direct universal suffrage, a President of the Republic from among 15 candidates. Во-первых, в марте этого года народ Чада получил конституцию, которая впервые в его истории предоставила ему возможность на свободной и демократической основе посредством прямых и всеобщих выборов избрать президента Республики Чад из числа 15 кандидатов.