Chad has virtually only one route to the sea - through Cameroon to the port of Douala, by road or a combination of road and rail. |
Чад фактически имеет только один транспортный выход к морю - через Камерун к порту Двала по автомобильной дороге или в смешанном автомобильно-железнодорожном сообщении. |
Subsequent to the preparation of his report to the General Assembly, the Special Rapporteur was informed of a note verbale, dated 28 July 1995, addressed to the Centre for Human Rights by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Chad. |
Уже после завершения подготовки доклада Генеральной Ассамблее Специальный докладчик ознакомился с вербальной нотой министерства иностранных дел Республики Чад от 28 июля 1995 года, направленной в Центр по правам человека. |
Regarding measures to be taken, Chad is in favour of severe sanctions, ranging from boycott to military action and economic embargo, against countries that use mercenaries as a means of violating human rights. |
Что касается мер, которые надлежит принять в будущем, то Чад выступает за то, чтобы против стран, использующих наемников в качестве средства нарушения прав человека, использовались самые строгие санкции, начиная с полной блокады и кончая военными действиями по введению экономического эмбарго. |
One delegation that had visited Chad complimented the Fund on the dedication of its staff in that country and stated that the effects of population IEC efforts were apparent. |
Одна делегация, посетившая Чад, дала высокую оценку самоотверженным усилиям, которые предпринимает персонал Фонда в этой стране, и заявила, что результаты демографической деятельности в области ИПК очевидны. |
For example, one special rapporteur could cover Chad, Equatorial Guinea and Somalia, while Rwanda, the Democratic Republic of the Congo and Burundi could be covered by another. |
Например, один Специальный докладчик мог бы охватывать Чад, Экваториальную Гвинею и Сомали, а другой - Руанду, Демократическую Республику Конго и Бурунди. |
H.E. Mr. Mahamat Saleh Ahmat, Minister of State and Minister of Justice of Chad. |
Его Превосходительство г-н Махамат Салех Ахмат, государственный министр, министр юстиции и хранитель печати Республики Чад. |
The Committee welcomed the efforts made by the Government of the Republic of Chad in matters of peace and security, as well as respect for human rights and fundamental freedoms. |
Комитет приветствовал предпринимаемые правительством Республики Чад усилия в области мира и безопасности, а также в области соблюдения прав человека и основных свобод. |
Poverty Strategies Initiative resources have been used to support the preparation and dissemination of social sector expenditure reviews in seven African countries: Benin, Burkina Faso, Kenya, South Africa, Chad, Uganda and Zambia. |
Ресурсы в рамках "Инициативы, касающейся стратегий по борьбе с нищетой" используются для оказания помощи в связи с подготовкой и распространением результатов обследований расходов в социальном секторе в семи африканских странах: Бенин, Буркина-Фасо, Замбия, Кения, Уганда, Чад и Южная Африка. |
Chad 30 September 1990 2 October 1990 1 November 1990 |
Чад 30 сентября 2 октября 1 ноября |
Both Chad and Kenya reported a large increase in the consumption of sedatives in 1995, while Morocco and South Africa reported some increase. |
Кения и Чад сообщили о значительном увеличении потребления седативных веществ в 1995 году, а Марокко и Южная Африка сообщили о некотором его увеличении. |
Increased illicit consumption of opiate-type drugs was reported in Burkina Faso, Chad, Ghana, Kenya, Mauritius, Morocco, Namibia, Nigeria and South Africa. |
Об увеличении незаконного потребления наркотиков группы опиатов сообщили Буркина-Фасо, Гана, Кения, Маврикий, Марокко, Намибия, Нигерия, Чад и Южная Африка. |
Since its launch in July 1997, the Internet Initiative for Africa has conducted eight Internet assessment missions to the following countries, Burkina Faso, Chad, Gambia, Ethiopia, Mauritania, Namibia, Nigeria and Swaziland. |
Со времени начала реализации в июле 1997 года Инициативы по подключению к Интернету Африки в рамках этой деятельности было организовано восемь поездок в целях проведения оценки в следующие страны: Буркина-Фасо, Гамбию, Мавританию, Намибию, Нигерию, Свазиленд, Чад и Эфиопию. |
Seven countries (Burkina Faso, Chad, Ethiopia, the Gambia, Mauritania, Namibia and Nigeria) are participating in the UNDP Internet Initiative Project designed to strengthen capacity and connectivity. |
Семь стран (Буркина-Фасо, Чад, Эфиопия, Гамбия, Мавритания, Намибия и Нигерия) принимают участие в проекте "Инициатива ПРООН по использованию Интернет", который предназначен для укрепления потенциала и расширения компьютеризации. |
As the dramatic shrinkage of the Aral Sea, Lake Chad, and the Dead Sea illustrate, it now requires preserving scarce natural resources and ensuring their equitable distribution among conflicting needs. |
Как показывает драматическое уменьшение Аральского моря, озера Чад и Мертвого моря, теперь необходима охрана скудных природных ресурсов и обеспечение их справедливого распределения на противоречивые потребности. |
Those social development programmes have expanded to include Cameroon, Chad, Albania, Poland, Slovakia, India, Mexico, the Philippines, Indonesia, Romania, Costa Rica and Haiti. |
Эти программы социального развития были распространены на Камерун, Чад, Албанию, Польшу, Словакию, Индию, Мексику, Филиппины, Индонезию, Румынию, Коста-Рику и Гаити. |
Chad requested UNDP and the Human Rights Commission to draw up a human rights and governance programme, to which support was given by donors. |
Чад просил ПРООН и Комиссию по правам человека разработать программу в области прав человека и управления, в осуществлении которой оказали поддержку доноры. |
Ms. Mustonen (Finland) said that Argentina, Belarus, Brazil, Burundi, Chad, Gabon, Marshall Islands, Nigeria and Tajikistan had joined the sponsors of the draft resolution. |
Г-жа МУСТОНЕН (Финляндия) говорит, что к авторам проекта резолюции присоединились Аргентина, Беларусь, Бразилия, Бурунди, Габон, Маршалловы Острова, Нигерия, Таджикистан и Чад. |
Nine States, namely, Angola, Burundi, Cameroon, Central African Republic, Chad, Congo, Equatorial Guinea, Gabon, Sao Tome and Principe and Zaire, had established inter-ministerial coordinating bodies, and seven of them were functioning satisfactorily. |
Десять государств, а именно Ангола, Бурунди, Габон, Заир, Камерун, Конго, Сан-Томе и Принсипи, Центральноафриканская Республика, Чад и Экваториальная Гвинея, создали межведомственные координационные органы, причем семь из них функционируют удовлетворительным образом. |
Cameroon is bordered to the west by the Federal Republic of Nigeria and to the north-east by the Republic of Chad. |
На западе Камерун граничит с Федеративной Республикой Нигерией, а на северо-востоке - с Республикой Чад. |
There were only some refugees from the south who had come to Chad from Kenya, Uganda and Zaire as a result of changes that had occurred in those countries. |
Там были лишь несколько беженцев с юга, которые бежали в Чад из Кении, Уганды и Заира в результате изменений, произошедших в этих странах. |
While the conference failed to achieve its primary objective, it is encouraging to note that some of the countries in the region, notably Cameroon, the Central African Republic and Chad, are working on a joint project to address this problem along their common borders. |
Хотя главная цель Конференции достигнута не была, отрадно отметить, что некоторые страны региона, в частности Камерун, Центральноафриканская Республика и Чад, работают над совместным проектом, направленным на решение этой проблемы вдоль их общих границ. |
In February 2007, the Panel conducted a mission to Chad, where the Panel continued its consultations with representatives from a range of Government ministries, United Nations agencies, international non-governmental organizations and diplomatic missions in N'Djamena. |
В феврале 2007 года Группа выезжала с миссией в Чад, где она продолжила свои консультации с представителями ряда министерств, учреждений Организации Объединенных Наций, международных неправительственных организаций и дипломатического корпуса в Нджамене. |
That is particularly the case in conflict zones in Africa: Darfur, Chad, the Central African Republic and the Democratic Republic of the Congo. |
Речь идет, в частности, о конфликтных регионах в Африке, включая Дарфур, Чад, Центральноафриканскую Республику и Демократическую Республику Конго. |
Chad noted with satisfaction the State's adherence to a number of international human rights instruments and its determination to work for human rights promotion and protection. |
Чад с удовлетворением отметил факт присоединения государства к ряду международных договоров о правах человека и его решимость работать в интересах поощрения и защиты прав человека. |
The Chairperson of the Executive Committee, Her Excellency Ambassador Laura Thompson Chacón, opened the meeting, and welcomed Afghanistan, Chad, Latvia, Nepal, Panama and Uruguay as new observers. |
Совещание было открыто Председателем Исполнительного комитета Ее Превосходительством послом Лаурой Томпсон Чакон, которая приветствовала Афганистан, Латвию, Непал, Панаму, Уругвай и Чад в качестве новых наблюдателей. |