The basic texts of the Republic of Chad guarantee the protection of individual and family rights. |
Основные нормативные акты Республики Чад гарантируют защиту личной и семейной жизни. |
Chad noted with satisfaction the acceptance of most of the recommendations made by Canada. |
Чад с удовлетворением отметил признание Канадой большинства предложенных рекомендаций. |
Look, Chad wasn't just pranks and stuff. |
Слушайте, Чад не только шутить умел. |
Chad and I often got each other's mail back at school. |
В университете Чад и я часто получали почту друг друга. |
Okay, so Chad comes back to life, starts rounding up the other patients. |
Значит, Чад вернулся к жизни и начал собирать других пациентов. |
Chad, the drummer who lived in a storage space. |
Чад, барабанщик, живущий на складе. |
Chad, you're running out of time. |
Чад, у тебя мало времени... |
To address this situation, Chad and the Central African Republic undertook a joint military operation in January 2012. |
В связи со сложившейся ситуацией в январе 2012 года Чад и Центральноафриканская Республика провели совместную военную операцию. |
A campaign to promote gender equity mobilized 1,500 people in Abeche, Chad. |
В Абеше, Чад, в рамках кампании по пропагандированию гендерного равенства было охвачено 1500 человек. |
Chad, Comoros and Guinea reached the decision point and are receiving interim debt relief. |
Гвинея, Коморские Острова и Чад достигли момента принятия решения и пользуются промежуточным облегчением бремени задолженности. |
The Republic of Chad did not respect the sole authority of this Court to decide whether immunities are applicable in a particular case. |
Республика Чад игнорировала исключительное полномочие Суда определять, применимы ли иммунитеты в том или ином конкретном случае. |
Additionally, Chad has increased efforts to disrupt AQIM attempts to transit its territory. |
Кроме того, Чад активизировал усилия по пресечению попыток АКИМ использовать его территорию в качестве транзитного коридора. |
My Special Representative, jointly with UNICEF, visited Chad in May 2013. |
Мой Специальный представитель совместно с сотрудниками ЮНИСЕФ посетил Чад в мае 2013 года. |
In general, Chad understands household to mean a family, comprising a man and a woman. |
Под домашним хозяйством Чад понимает семью, состоящую из мужчины и женщины. |
Chad also hopes that the implementation mechanism will be strengthened, in particular through predictable and conditionality-free funding. |
Чад надеется на укрепление имплементационных механизмов осуществления, в первую очередь за счет обеспечения предсказуемого финансирования без каких-либо условий. |
The meeting noted that the European Union strategy for the Sahel had been extended to Burkina Faso and Chad. |
Участники совещания отметили, что стратегия Европейского союза включает теперь Буркина-Фасо и Чад. |
Those countries, in particular Algeria, Chad, Egypt and Nigeria, are of great importance to the Panel. |
Эти страны, в частности Алжир, Египет, Нигерия и Чад, имеют большое значение для Группы. |
During the reporting period, UNOWA provided support to the Lake Chad Basin Commission in the design of its counter-terrorism strategy. |
В течение отчетного периода ЮНОВА оказало поддержку Комиссии по освоению бассейна озера Чад в разработке стратегии борьбы с терроризмом. |
This included, from 20 October to 1 November, a joint UNOWA-UNOCA-ECOWAS mission in the Lake Chad area. |
В частности, с 20 октября по 1 ноября в районе озера Чад находилась совместная миссия ЮНОВА-ЮНОЦА-ЭКОВАС. |
These countries are Chad, France, Kenya, Nigeria, Qatar, South Africa, the Sudan and Switzerland. |
Этими странами являются Катар, Кения, Нигерия, Судан, Франция, Чад, Швейцария и Южная Африка. |
Chad maintains a strong interest in reaching a negotiated settlement and is urging the Sudanese Zaghawa to support that position. |
Чад по-прежнему сильно заинтересован в урегулировании конфликта путем переговоров и настоятельно призывает суданских загава поддержать эту позицию. |
To date, only three countries of the subregion have ratified the Charter: Cameroon, Chad and Rwanda. |
К настоящему времени Хартию ратифицировали только три страны субрегиона: Камерун, Руанда и Чад. |
Chad noted with satisfaction that Bangladesh had consulted all stakeholders in elaborating its national report. |
Чад с удовлетворением отметил, что в рамках подготовки национального доклада Бангладеш провела консультации со всеми заинтересованными сторонами. |
Chad welcomed the strengthening of the legal and institutional human rights framework and ratification of core international human rights instruments. |
Чад приветствовала укрепление законодательных и институциональных рамок защиты прав человека и ратификацию основных международно-правовых документов по правам человека. |
Chad commended efforts made by Cuba to improve the promotion and protection of human rights. |
Чад выразил одобрение по поводу предпринятых Кубой усилий в области улучшения поощрения и защиты прав человека. |