| The basic texts of the Republic of Chad guarantee the protection of individual and family rights. | Основные нормативные акты Республики Чад гарантируют защиту личной и семейной жизни. |
| Chad noted with satisfaction the acceptance of most of the recommendations made by Canada. | Чад с удовлетворением отметил признание Канадой большинства предложенных рекомендаций. |
| Look, Chad wasn't just pranks and stuff. | Слушайте, Чад не только шутить умел. |
| Chad and I often got each other's mail back at school. | В университете Чад и я часто получали почту друг друга. |
| Okay, so Chad comes back to life, starts rounding up the other patients. | Значит, Чад вернулся к жизни и начал собирать других пациентов. |
| Chad, the drummer who lived in a storage space. | Чад, барабанщик, живущий на складе. |
| Chad, you're running out of time. | Чад, у тебя мало времени... |
| To address this situation, Chad and the Central African Republic undertook a joint military operation in January 2012. | В связи со сложившейся ситуацией в январе 2012 года Чад и Центральноафриканская Республика провели совместную военную операцию. |
| A campaign to promote gender equity mobilized 1,500 people in Abeche, Chad. | В Абеше, Чад, в рамках кампании по пропагандированию гендерного равенства было охвачено 1500 человек. |
| Chad, Comoros and Guinea reached the decision point and are receiving interim debt relief. | Гвинея, Коморские Острова и Чад достигли момента принятия решения и пользуются промежуточным облегчением бремени задолженности. |
| The Republic of Chad did not respect the sole authority of this Court to decide whether immunities are applicable in a particular case. | Республика Чад игнорировала исключительное полномочие Суда определять, применимы ли иммунитеты в том или ином конкретном случае. |
| Additionally, Chad has increased efforts to disrupt AQIM attempts to transit its territory. | Кроме того, Чад активизировал усилия по пресечению попыток АКИМ использовать его территорию в качестве транзитного коридора. |
| My Special Representative, jointly with UNICEF, visited Chad in May 2013. | Мой Специальный представитель совместно с сотрудниками ЮНИСЕФ посетил Чад в мае 2013 года. |
| In general, Chad understands household to mean a family, comprising a man and a woman. | Под домашним хозяйством Чад понимает семью, состоящую из мужчины и женщины. |
| Chad also hopes that the implementation mechanism will be strengthened, in particular through predictable and conditionality-free funding. | Чад надеется на укрепление имплементационных механизмов осуществления, в первую очередь за счет обеспечения предсказуемого финансирования без каких-либо условий. |
| The meeting noted that the European Union strategy for the Sahel had been extended to Burkina Faso and Chad. | Участники совещания отметили, что стратегия Европейского союза включает теперь Буркина-Фасо и Чад. |
| Those countries, in particular Algeria, Chad, Egypt and Nigeria, are of great importance to the Panel. | Эти страны, в частности Алжир, Египет, Нигерия и Чад, имеют большое значение для Группы. |
| During the reporting period, UNOWA provided support to the Lake Chad Basin Commission in the design of its counter-terrorism strategy. | В течение отчетного периода ЮНОВА оказало поддержку Комиссии по освоению бассейна озера Чад в разработке стратегии борьбы с терроризмом. |
| This included, from 20 October to 1 November, a joint UNOWA-UNOCA-ECOWAS mission in the Lake Chad area. | В частности, с 20 октября по 1 ноября в районе озера Чад находилась совместная миссия ЮНОВА-ЮНОЦА-ЭКОВАС. |
| These countries are Chad, France, Kenya, Nigeria, Qatar, South Africa, the Sudan and Switzerland. | Этими странами являются Катар, Кения, Нигерия, Судан, Франция, Чад, Швейцария и Южная Африка. |
| Chad maintains a strong interest in reaching a negotiated settlement and is urging the Sudanese Zaghawa to support that position. | Чад по-прежнему сильно заинтересован в урегулировании конфликта путем переговоров и настоятельно призывает суданских загава поддержать эту позицию. |
| To date, only three countries of the subregion have ratified the Charter: Cameroon, Chad and Rwanda. | К настоящему времени Хартию ратифицировали только три страны субрегиона: Камерун, Руанда и Чад. |
| Chad noted with satisfaction that Bangladesh had consulted all stakeholders in elaborating its national report. | Чад с удовлетворением отметил, что в рамках подготовки национального доклада Бангладеш провела консультации со всеми заинтересованными сторонами. |
| Chad welcomed the strengthening of the legal and institutional human rights framework and ratification of core international human rights instruments. | Чад приветствовала укрепление законодательных и институциональных рамок защиты прав человека и ратификацию основных международно-правовых документов по правам человека. |
| Chad commended efforts made by Cuba to improve the promotion and protection of human rights. | Чад выразил одобрение по поводу предпринятых Кубой усилий в области улучшения поощрения и защиты прав человека. |