| WFP's main aviation activities are in Chad, Somalia and the Sudan. | Наибольшие объемы воздушных перевозок ВПП приходятся на Чад, Сомали и Судан. |
| The political and governance environment also remains tenuous in countries such as Chad, the Sudan and Zimbabwe. | Политическая обстановка и система управления также остаются неустойчивыми в таких странах, как Зимбабве, Судан и Чад. |
| The Core Planning Team then deployed to Chad on 25 January 2009 to continue planning in theatre. | После этого 25 января 2009 года Группа была направлена в Чад для продолжения планирования на театре действий. |
| In March, April and May 2010 some members of the Panel travelled to Chad. | В марте, апреле и мае 2010 года несколько членов Группы ездили в Чад. |
| The majority of combatants (an estimated 16,000) from the Chadian opposition armed groups have returned to Chad from neighbouring countries. | Большинство комбатантов (по оценкам, 16000 человек) из состава вооруженных сил чадской оппозиции возвратились в Чад из соседних стран. |
| The closure of the Libyan border has also negatively impacted the supply of relief items to Chad. | Негативно отразилось на поставке в Чад товаров чрезвычайной помощи и закрытие границы с Ливийской Арабской Джамахирией. |
| Its articulation of specific protection tasks and benchmarks that Chad has committed to implement and meet is critically important. | Чрезвычайно важно, что в ней выделены конкретные задачи по защите и контрольные параметры, которые Чад намерен выполнить. |
| Chad noted the constitutional provisions guaranteeing human rights and the ratification by Tanzania of the major international and regional human rights instruments. | Чад отметил конституционные положения, гарантирующие права человека, а также ратификацию Танзанией основных международных и региональных договоров по правам человека. |
| Chad noted the major challenges faced by Maldives, particularly as a result of climate change. | Чад отметил серьезные проблемы, с которыми сталкиваются Мальдивские Острова, в частности в результате изменения климата. |
| Chad is a crossroads country, which because of its geographic location shares borders with six countries. | Чад находится в центре региона и в силу своего географического положения граничит с шестью странами. |
| Chad therefore recognized the National Transitional Council as the only legitimate authority embodying the aspirations of the Libyan people. | Поэтому Чад признал Национальный переходный совет в качестве единственной законной власти, претворяющей в жизнь чаяния ливийского народа. |
| African States: Benin, Liberia, Malawi, Morocco and Chad. | От государств Африки: Бенин, Либерия, Малави, Марокко и Чад. |
| The Panel had thus travelled to Chad to pursue secondary priorities of its mandate. | Таким образом, Группа вернулась в Чад для выполнения второстепенных задач своего мандата. |
| From 26 January to 23 April 2010, I dispatched to Chad three successive Secretariat missions. | В период с 26 января по 23 апреля 2010 года я направил в Чад три миссии Секретариата. |
| The third Secretariat mission, led by Youssef Mahmoud (Tunisia), arrived in Chad on 23 March. | Третья миссия Секретариата под руководством Юсуфа Махмуда (Тунис) прибыла в Чад 23 марта. |
| The last rebel incursion into Chad through the north-eastern Central African Republic took place in late 2006. | Последнее вторжение повстанцев в Чад через северо-восточную территорию Центральноафриканской Республики произошло в конце 2006 года. |
| Chad is now in a position to exercise its sovereign responsibility to provide full security for persons and goods throughout its territory. | В настоящее время Чад способен осуществлять свои суверенные функции, в полной мере обеспечивать безопасность лиц и охрану имущества на всей своей территории. |
| To protect the environment and to safeguard Lake Chad and human rights. | Охрана окружающей среды, сохранение озера Чад и защита прав человека. |
| The request further recalls that despite limited financial means, Chad was able to reduce in size half of the original challenge. | Запрос далее напоминает, что, несмотря на ограниченные финансовые средства, Чад оказался в состоянии наполовину сократить первоначальный вызов. |
| That analysing group noted that, as in the original request, Chad did not elaborate further on this point. | Данная анализирующая группа отметила, что, как и в первоначальном запросе, Чад не распространяется далее на этот счет. |
| The present request indicates that since November 2008 Chad developed national standards and land release procedures. | Нынешний запрос указывает, что с ноября 2008 года Чад разработал национальные стандарты и процедуры высвобождения земель. |
| This situation has been aggravated by the numerous rebel attacks that Chad has experienced. | Эта ситуация усугубилась в связи с многочисленными повстанческими вылазками, с которыми столкнулся Чад. |
| Chad also stated it would review and improve its methods of releasing land for reuse before beginning the technical survey. | Чад также заявил, что до развертывания технического обследования будут пересмотрены и усовершенствованы его методы высвобождения земель. |
| Chad is divided into three main agro-climatic zones set out below. | Чад разделен на три основные агроклиматические зоны, указанные ниже. |
| Chad achieved independence on 11 August 1960. | Чад обрел независимость 11 августа 1960 года. |