| Toumai is the common ancestor of us all, and Chad is now regarded as the cradle of humankind. | Toumai является нашим общим предком, и Чад теперь считается колыбелью человечества. |
| In the course of the year, Chad received another 33,000 refugees from the Central African Republic. | В течение года в Чад прибыли еще ЗЗ 000 беженцев из Центральноафриканской Республики. |
| The group discussed the development of a pilot project for the restoration and management of the Lake Chad basin. | Был обсужден вопрос о разработке экспериментального проекта по восстановлению и рациональному использованию бассейна озера Чад. |
| That is also the position of Chad, which has granted him political asylum. | Такую же позицию занимает и Чад, который предоставил ему политическое убежище. |
| Having agreed to abide by the international commitments it has freely entered into, Chad is receiving the refugees and looking out for their safety. | Согласившись следовать добровольно взятым международным обязательствам, Чад принимает беженцев и обеспечивает их безопасность. |
| In the face of any new aggression from the Sudan, Chad reserves its inalienable right to legitimate self-defence. | Чад оставляет за собой неотъемлемое право на законную оборону в случае совершения Суданом новых нападений. |
| It may be conferred and withdrawn only by the qualified authorities of the Republic of Chad». | Оно может предоставляться и забираться только компетентными официальными органами Республики Чад. |
| On 11 January, Chad celebrated its fiftieth year of independence. | 11 января Чад отметил пятидесятую годовщину своей независимости. |
| Nigeria was taking measures to address the negative impact of desertification and land degradation in the Lake Chad basin. | Нигерия принимает меры по устранению негативных последствий опустынивания и деградации земель в бассейне озера Чад. |
| Thanks to those measures, Chad has made significant progress in combating HIV/AIDS. | Благодаря этим мерам Чад добился значительного прогресса в борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
| There has been significant progress in the overall situation in the Republic of Chad since the last meeting of the Committee. | В период после предыдущего совещания Комитета положение в Республике Чад заметно улучшилось. |
| During the reporting period, more than 300 members of Chadian armed opposition groups returned from the Sudan to Chad. | В течение отчетного периода из Судана в Чад возвратились более 300 членов чадских вооруженных оппозиционных групп. |
| As part of the implementation of the Convention, Chad has taken legislative, administrative and judicial measures to fight against discrimination. | В рамках осуществления Конвенции Чад принял законодательные, административные и судебные меры по борьбе с дискриминацией. |
| Chad noted the close cooperation of Slovenia with treaty bodies and the special procedures. | Чад отметил тесное сотрудничество Словении с договорными органами и специальными процедурами. |
| Chad also asked the international community to assist the Government in facing the obstacles along that path. | Чад также предложил международному сообществу оказать помощь правительству в преодолении препятствий на этом пути. |
| As always, the Government of the Republic of Chad favours dialogue. | Как всегда, правительство Республики Чад выступает за продолжение диалога. |
| The most striking example is the risk that Lake Chad might disappear completely. | Самым красноречивым примером является опасность полного исчезновения озера Чад. |
| Chad noted with satisfaction the broad consultation with national institutions in the preparation of the report. | Чад с удовлетворением отметил широкое взаимодействие с национальными учреждениями при подготовке доклада. |
| Chad indicated that various circumstances mean it will need to submit a request for an extension. | Чад указал, что по различным обстоятельствам ему понадобится представить запрос на продление. |
| The Republic of Chad has no intention of departing from that course. | Республика Чад никоим образом не намерена отклоняться от этого пути. |
| At the end of July the Panel conducted another mission to Chad. | В конце июля Группа провела еще одну миссию в Чад. |
| Chad provided a negative response but did not include details. | Чад дал отрицательный ответ без каких-либо уточнений. |
| The possibility of another offensive into Chad cannot be dismissed. | Нельзя исключать возможности новой попытки вторжения в Чад. |
| Chad is convinced of the need to protect the fundamental rights set out in the Covenant. | Чад убежден в необходимости защищать основные права, объявленные в Пакте. |
| Chad has ratified the treaties and conventions on the rights of the child and women's rights. | Чад ратифицировал договоры и конвенции о правах ребенка и женщины. |