| Thus, like a host of other countries, Chad has developed, in collaboration with the Bretton Woods institutions, a structural adjustment programme. | Поэтому как и большинство других стран, Чад в сотрудничестве с бреттон-вудскими учреждениями разрабатывает программу структурной корректировки. |
| Chad exhorts them to respect their commitments to avoid a new flare-up in the region. | Чад призывает их соблюдать свои обязательства и не допустить новой вспышки напряженности в регионе. |
| In that connection, I want to make it very clear that our country, Chad, will support the Secretary-General without reservation. | В этой связи я хотел бы совершенно четко заявить, что наша страна Чад безоговорочно поддержит Генерального секретаря. |
| In August 1996, Chad became the fiftieth country to ratify the Convention. | В августе 1996 года Чад стал пятидесятой страной, ратифицировавшей Конвенцию по борьбе с опустыниванием. |
| H.E. Brigadier General Oumar Kadjallami Boukar, Minister of National Defence and Reintegration of Chad. | Его Превосходительство бригадный генерал Умар Каджалами Букар, министр национальной обороны и реинтеграции Республики Чад. |
| Sudan had concluded tripartite agreements with UNHCR and a number of neighbouring countries, including Ethiopia, Chad and Eritrea. | Судан заключил трехсторонние соглашения с УВКБ и некоторыми сопредельными странами, такими, как Эфиопия, Чад и Эритрея. |
| Chad acceded to independence on 11 August 1960. | Чад обрел независимость 11 августа 1960 года. |
| Unfortunately, although Chad has ratified these various Conventions, most Chadians are not familiar with this remedy. | К сожалению, несмотря на то, что Чад ратифицировал эти конвенции, большинство жителей Чада не осведомлены об этой форме обжалования. |
| Chad reported a large increase, reaching an annual illicit consumption level of 0.5 per cent in 1995. | Чад сообщил о значительном увеличении годового незаконного потребления наркотиков, которое в 1995 году составило 0,5 процента. |
| I decided to enter Chad posing as a merchant. | Я решил проникнуть в Чад под видом коммерсанта. |
| If Chad succeeds in making democratic transition, the programme will go forward and other donors will be interested. | Если Чад твердо встанет на путь демократических преобразований, осуществление программы активизируется и к ней проявят интерес другие доноры. |
| Mr. MAHAMAT SALEH (Chad) said that the international community should seize the opportunity to put the principle of universality into practice. | Г-н МАХАМАТ САЛЕХ (Чад) говорит, что международному сообществу следует воспользоваться возможностью претворить на практике принцип универсальности. |
| With the assistance of the Organization of African Unity (OAU), Libya and Chad ultimately submitted the dispute to the Court. | При содействии Организации африканского единства (ОАЕ) Ливия и Чад в конечном итоге представили этот спор на рассмотрение Суда. |
| We look forward to Chad turning its attention to the resolution of its own internal problems. | Мы очень надеемся на то, что Чад переключит внимание на решение своих внутренних проблем. |
| If the situation does not improve, we will see further refugee flows into Chad. | Если ситуация не улучшится, мы не сможем остановить приток беженцев в Чад. |
| The Janjaweed does indeed effect incursions into Chad, chasing the same people for their cattle and trying to intimidate them. | «Джанджавид» действительно совершает вторжение в Чад, преследуя тех же людей за их скот и стараясь запугать их. |
| Nubian Sandstone Aquifer System (NSAS) (Egypt, Libya, Chad, Sudan). | Водоносная система Нубийского песчаника (НСАС) (Египет, Ливия, Чад, Судан). |
| In reality, Chad is a victim. | Фактически, Чад является потерпевшей стороной. |
| Therefore Chad and the Sudan must do whatever is necessary to honour that obligation. | Поэтому Чад и Судан должны сделать все, что необходимо для выполнения этого обязательства. |
| On a medium-term basis, only four countries met the 7 per cent growth threshold: Equatorial Guinea, Chad, Angola and Mozambique. | Исходя из среднесрочных показателей, лишь четыре страны достигли 7-процентного порогового показателя: Экваториальная Гвинея, Чад, Ангола и Мозамбик. |
| The group has so far considered pilot project proposals from Viet Nam and the Lake Chad Basin Commission. | Пока группа успела рассмотреть предложения по экспериментальным проектам, поступившим от Вьетнама и Комиссии по бассейну озера Чад. |
| This project is unusual in that it involves two States, Chad and Cameroon, financial international institutions and civil society. | Этот проект необычен тем, что в нем участвуют два государства, Чад и Камерун, международные финансовые учреждения и гражданское общество. |
| President Déby said Chad could not resist the Sudanese aggression and protect the IDPs with only 30,000 soldiers. | Президент Деби заявил, что Чад не может противостоять агрессии Судана и защитить внутренне перемещенных лиц, имея только 30000 военнослужащих. |
| During our recent visit to Chad, we were able to witness such problems. | Во время нашей недавней поездки в Чад мы смогли убедиться в наличии всех этих проблем. |
| The Republic of Chad, like all other developing States, aspires to a better life and well-being for its population. | Республика Чад, как все другие развивающиеся государства, стремится к лучшей жизни и благосостоянию своего населения. |