It would also be useful to know what Chad was doing, or could do, to bring peaceful solutions to religious issues. |
Хотелось бы также узнать, что делает или что может сделать Чад для сглаживания религиозных проблем. |
Chad called on the international community to support Mauritius by providing all assistance needed to improve its programmes for the protection and promotion of human rights. |
Чад призвал международное сообщество оказать Маврикию поддержку, предоставив любую необходимую помощь для совершенствования его программ по поощрению и защите прав человека. |
Chad welcomed the delegation of Cameroon and noted that the country had accepted the majority of recommendations, in spite of the lack of resources necessary to implement them. |
Чад приветствовал делегацию Камеруна и отметил, что эта страна признала большинство рекомендаций, несмотря на недостаточность ресурсов для их реализации. |
The Democratic Republic of the Congo encouraged Chad to continue its efforts to increase citizens' awareness of the necessity of female education. |
Демократическая Республика Конго призвала Чад продолжать его усилия по повышению уровня информированности граждан о необходимости получения образования женщинами и девочками. |
Guinea stated that despite the burden of the past and the present geopolitical constraints, Chad has been carrying on the long process of the promotion of human rights. |
Гвинея отметила, что, несмотря на бремя прежних и нынешних геополитических трудностей, Чад остается верным продолжению долгосрочного процесса поощрения прав человека. |
It encouraged Chad to remain committed to the protection and promotion of human rights and to stay constructively engaged with the international community in this regard. |
Она призвала Чад сохранять приверженность обязательствам по защите и поощрению прав человека и поддерживать конструктивное сотрудничество с международным сообществом в этом отношении. |
"Zeta Beta Theta Dog Fight 2015 Champion Chad Wolcoff." |
Чемпион собачьих боев Зета Бета Тета 2015. Чад Волкофф. |
This Chad Wolcoff, the one you killed, he's not who ran over your father in a drunk-driving accident. |
Чад Волкофф, которого ты убил, это не тот, который пьяным сбил твоего отца. |
Chad's been working on his costume all week. I can't let him down. |
Чад так трудился над своим костюмом, что я не могу его подвести. |
All right, Chad, what do you need? |
Ладно, Чад, что тебе нужно? |
His name was Chad, and, Mia, that's enough. |
Его звали Чад, и хватит уже, Миа. |
Priority countries included Chad, Ethiopia, Kenya, South Sudan, the Sudan and Uganda. |
К странам, где эта стратегия должна осуществляться в первую очередь, относятся Кения, Судан, Уганда, Чад, Эфиопия и Южный Судан. |
Nigeria and Chad will be invited to attend the next meetings and could become part of the strategy. |
На следующие совещания могут быть приглашены Нигерия и Чад, которые могут стать участниками этой стратегии. |
In addition, the United Nations estimates that up to 35 children associated with FPR were repatriated to Chad following the dismantling of that armed group in September 2012. |
Кроме того, по оценкам Организации Объединенных Наций, до 35 детей, которые были связаны с Патриотическим фронтом за возрождение, были репатриированы в Чад после расформирования указанной вооруженной группировки в сентябре 2012 года. |
Background and submissions by the Republic of Chad |
История вопроса и аргументы, представленные Республикой Чад |
The Republic of Chad has been a party to the Rome Statute since 1 January 2007 and was therefore notified of the Cooperation Requests. |
Республика Чад является государством - участником Статута с 1 января 2007 года, и поэтому она была уведомлена относительно просьб о сотрудничестве. |
Chad is the only country between the decision point and the completion point and is receiving interim debt relief. |
Чад остается единственной страной, которая находится на стадии между моментом принятия решения и завершения процесса и которая пользуется промежуточным облегчением бремени задолженности. |
As of January 2013, Jordan hosted the highest number of refugees per 1,000 inhabitants in comparison to its national population, followed by Chad and Lebanon. |
По состоянию на январь 2013 года Иордания приняла наибольшее число беженцев на 1000 жителей по сравнению с численностью ее населения, причем за ней следует Чад и Ливан. |
I welcome the recent decision by the Lake Chad Basin Commission to take specific measures to combat the threat posed by Boko Haram. |
Я приветствую недавнее решение Комиссии по освоению бассейна озера Чад принять конкретные меры по борьбе с угрозой, создаваемой группой «Боко Харам». |
Armenia, Chad, Georgia and Uruguay: draft resolution |
Армения, Грузия, Уругвай, Чад: проект резолюции |
HIPC and MDRI have written down debt in 35 low-income countries, with only Chad remaining in the interim phase receiving temporary relief. |
Благодаря БСКЗ и ИБЗМ была списана задолженность 35 стран с низким уровнем дохода, и только Чад пока еще находится на промежуточном этапе получения временной помощи. |
1 mission to N'Djamena to meet the Lake Chad Basin Commission to gather documents necessary for the final mapping project |
Направление 1 миссии в Нджамену для участия в работе совещания Комиссии по освоению бассейна озера Чад с целью сбора документации, необходимой для реализации проекта по составлению окончательного варианта карт |
Among the top 10 refugee-hosting countries worldwide, 3 - Kenya, Chad and Ethiopia - are on the continent. |
Три из 10 стран, принимающих наибольшее число беженцев во всем мире, находятся в Африке: Кения, Чад и Эфиопия. |
An estimated 60,000 people were also reported to have fled to Cameroon, Chad and the Niger. |
Кроме того, согласно оценкам, 60000 человек бежали в Камерун, Нигер и Чад. |
On 15 February, in two separate incidents along Lake Chad (Borno State), the group killed over 150 people. |
В ходе двух отдельных нападений, совершенных 15 февраля у озера Чад (штат Борно), комбатанты этой группы убили более 150 человек. |