Примеры в контексте "Chad - Чад"

Примеры: Chad - Чад
There were also reports that forces of JEM, a Darfur rebel movement, crossed into Chad in an effort to reinforce the Government troops in N'Djamena. Поступали также сообщения о том, что силы ДСР, повстанческого движения в Дарфуре, вошли в Чад, стремясь оказать поддержку правительственным войскам в Нджамене.
101.124. Seek assistance from the international community in tackling the challenges it faces (Chad); 101.124 просить международное сообщество об оказании помощи для решения проблем, с которыми она сталкивается (Чад);
Ten African LDCs - Angola, Chad, Guinea, Malawi, Mozambique, Rwanda, Sierra Leone, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia - benefited from the Kigali workshop. Участниками рабочего совещания в Кигали стали 10 африканских НРС: Ангола, Гвинея, Замбия, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Руанда, Сьерра-Леоне, Уганда и Чад.
Many reports also note that villages were burned even after they had been abandoned by the inhabitants who fled to camps for the internally displaced persons in larger urban centres in Darfur, or to neighbouring Chad. Во многих сообщениях также отмечается, что деревни сжигались даже после ухода из них жителей, бежавших в лагеря для внутренне перемещенных лиц в более крупных городских центрах в Дарфуре или в соседний Чад.
The Commission was able to confirm that in the area between Kulbus and Tine most of the villages were deserted, the original inhabitants having fled to Chad or other areas inside the country. Комиссия смогла подтвердить, что в районе, расположенном между Кулбусом и Тиной, большинство деревень опустели, а их жители бежали в Чад или другие районы внутри страны.
Similarly, the Commission acknowledges reports of unidentified "militia incursions" along the border into Chad, often with the apparent aim of raiding cattle and other livestock (para. 196). Точно так же Комиссия признает наличие сообщений о вторжениях «неопознанных ополченцев» через границу в Чад, часто с очевидной целью угона крупного рогатого и другого скота (пункт 196).
However, soon after the talks began it became evident that the parties had considerable difficulties with regard to important procedural matters, including the roles to be played by Eritrea and Chad at the talks. Однако вскоре после начала переговоров стало ясно, что у сторон есть значительные проблемы, связанные с важными процедурными моментами, включая роль, которую должны играть на переговорах Эритрея и Чад.
Once it is completed, we would expect the deployment of civilian observers for a 12-month period in order to consolidate the withdrawal and transfer of authority, as was the case earlier in the Lake Chad and the land boundary areas. После завершения этого мероприятия мы могли бы надеяться на размещение гражданских наблюдателей сроком на один год для закрепления процесса вывода и передачи власти, подобно тому, как это раньше имело место в отношении районов озера Чад и сухопутной границы.
From 7 to 11 April, Lieutenant General Patrick Nash, the EUFOR Operation Commander, visited Chad and the Central African Republic to monitor progress in the implementation of the force's mandate and meet with key partners in theatre. 7-11 апреля оперативный командующий СЕС генерал-лейтенант Патрик Нэш посетил Чад и Центральноафриканскую Республику с целью оценить прогресс в осуществлении мандата сил и встретиться с ключевыми партнерами в районе действий.
On the humanitarian front, Chad continues to face a serious humanitarian crisis. Furthermore, reports of militant activity in the camps, including the recruitment of child soldiers, are very disturbing. Что касается гуманитарной области, то Чад по-прежнему переживает серьезный гуманитарный кризис. Кроме того, поступают сообщения об активизации военной деятельности в лагерях, включая вербовку детей-солдат, что является весьма тревожным.
In 2008, predeployment training on human rights, with a particular focus on the objectives of resolution 1325, has been undertaken for all for Austrian male and female soldiers participating in the EU's military operation in the Republic of Chad. В 2008 году все австрийские военнослужащие, как мужчины, так и женщины, участвующие в военной операции ЕС в Республике Чад, перед отправкой к месту дислокации прошли подготовку по вопросам соблюдения прав человека, в ходе которой особое внимание уделялось целям резолюции 1325.
Chad had to help the Government of the Sudan to resolve its crisis and even to fight the rebellion, in particular the Justice and Equality Movement. Чад вынужден был помогать правительству Судана в урегулировании кризиса и даже в борьбе с мятежниками, в частности с Движением за справедливость и равенство.
By the end of 2008, over 2 million nets had been distributed in countries across Africa, including Côte d'Ivoire, the Central African Republic, Chad, Mali, Gabon and the Congo, among others. К концу 2008 года в странах Африки, включая, в частности, Габон, Кот-д'Ивуар, Мали, Конго, Центральноафриканскую Республику и Чад, было распространено более 2 миллионов сеток.
We call on Chad and the Sudan to seek to normalize their bilateral relations, take decisions that foster a climate of trust, and abstain from supporting the armed rebel groups operating on their territories. Мы призываем Чад и Судан приложить усилия по нормализации своих двусторонних отношений и принимать такие решения, которые будут способствовать укреплению климата доверия, воздерживаться от оказания поддержки оперирующим на их территориях мятежным группировкам.
To fill vacancies in emergency operations as rapidly as possible, Fast Track announcements were issued for posts in critical areas such as Burundi, Chad and Sudan. В целях максимально оперативного заполнения вакансий при проведении чрезвычайных операций для объявления вакантных должностей в таких критических районах, как Бурунди, Судан и Чад, использовалась ускоренная процедура.
Finally, it was clear to the mission that the influx of so many refugees into Chad constituted a source of concern for peace and security in the region. И наконец, миссия пришла к выводу о том, что приток такого большого количества беженцев в Чад является источником обеспокоенности с точки зрения сохранения мира и безопасности в регионе.
The Independent Expert's conclusions are intended to contribute to the project for technical assistance in the provision of support for the legislative and judicial reform which Chad formulated in 2003. Выводы Независимого эксперта должны способствовать осуществлению проекта технической помощи, за которой Чад обратился в 2003 году, в виде оказания поддержки законодательной и судебной реформы.
The information she gathered has led the Independent Expert to conclude that Chad is a country where national identity takes second place to ethnic or even clan identity. Опираясь на собранные сведения, Независимый эксперт вынуждена заключить, что Чад является страной, где этническая или даже племенная идентичность превалирует над идентичностью национальной.
The emergency in Darfur, Sudan, constituted the largest and most serious new crisis in 2003-2004, with over 1.5 million internally displaced and 200,000 refugees fleeing to neighbouring Chad. Крупнейшим и наиболее серьезным новым кризисом в 2003-2004 годах стала чрезвычайная ситуация в Дарфуре, Судан, когда свыше 1500000 внутренних перемещенных лиц и 200000 беженцев устремились в соседний Чад.
A human rights adviser was also deployed to Chad to assist UNCT in strengthening national capacities in the field of human rights. Один эксперт по вопросам прав человека был также направлен в Чад для оказания страновой группе ООН помощи в укреплении национального потенциала в области прав человека.
It is expected that Burundi will reach its decision point and that Chad, Rwanda and Zambia will reach their completion points in 2005. Ожидается, что Бурунди достигнет этапа принятия решений, а Замбия, Руанда и Чад достигнут этапа завершения в 2005 году.
That is why Chad, along with a number of other developing countries, adopted a nationwide strategy for poverty reduction in 2003 that directly dovetails with the Millennium Development Goals. Именно поэтому Чад вместе с целым рядом других развивающихся стран принял для себя в 2003 году общенациональную стратегию снижения уровня нищеты, которая самым непосредственным образом увязана с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Having endured the horrors of war for decades, Chad knows better than any other country the need to live free from want through economic and social development, which is in turn a product of peace and security. Пережив ужасы длившейся десятилетия войны, Чад лучше других стран познал на себе потребность в жизни, без нужды за счет социально-экономического развития, которое само по себе является порождением мира и безопасности.
We are suffering from the impacts of an insecurity that is prevalent among our neighbours, particularly in the Central African Republic and the Sudan, with which Chad shares very long borders. Мы страдаем сейчас от воздействия угроз, исходящих от наших соседей, особенно Центральноафриканской Республики и Судана, с которыми Чад имеет весьма протяженную границу.
For instance, Chad took a fully sovereign decision to welcome more than 200,000 Sudanese refugees and is providing many forms of support to other humanitarian institutions that are operating in the affected zone. Так, Чад самостоятельно принял решение предоставить убежище более чем 200000 беженцам из Судана; наша страна также оказывает разностороннюю поддержку другим гуманитарным учреждениям, работающим в районе конфликта.