Примеры в контексте "Chad - Чад"

Примеры: Chad - Чад
We hope that the twenty-ninth ministerial meeting of the Standing Advisory Committee, which is planned for November 2009 in N'Djamena, Chad, will be once again an opportunity for the productive exchange of views among the States of the subregion. Мы надеемся, что двадцать девятое совещание на уровне министров Постоянного консультативного комитета, которое запланировано на ноябрь 2009 года в Нджамене, Чад, вновь предоставит возможность для продуктивного обмена мнениями между государствами субрегиона.
The Minister for Foreign Affairs of the Republic of Chad intends to participate personally at the public meeting of the Council as soon as it has been scheduled. Его Превосходительство министр иностранных дел Республики Чад намерен принять личное участие в открытом заседании Совета, как только такое заседание будет созвано.
Chad had helped to find a solution to the crisis in Darfur, and it had supported the Darfur Peace Agreement and encouraged others to sign. Чад помог урегулировать ситуацию в связи с кризисом в Дарфуре, оказал поддержку внутренне перемещенным лицам и призвал других подписать соглашение.
It also made clear that it was grateful for the actions Chad had taken to protect IDPs and for the access it allowed United Nations agencies. Она также четко заявила, что будет признательна, если Чад примет меры по защите внутренне перемещенных лиц и обеспечению доступа для учреждений Организации Объединенных Наций.
The Council's conclusions following the mission to the Sudan, Chad and Addis Ababa are as follows: Выводы Совета по итогам миссии в Судан, Чад и Аддис-Абебу заключаются в следующем:
Such an approach should involve, at best, all the States of the Central African subregion and, at a minimum, all the country's neighbours, including Chad. Такой подход в идеале должен охватывать все государства центральноафриканского субрегиона и по меньшей мере страны, сопредельные с Центральноафриканской Республикой, включая Чад.
CSP has nine member countries (Burkina Faso, Cape Verde, Chad, Gambia, Guinea Bissau, Mali, Mauritania, Niger and Senegal) that have a common registration system for pesticides. В состав СКП входят девять государств-членов (Буркина-Фасо, Гамбия, Гвинея-Бисау, Кабо-Верде, Мавритания, Мали, Нигер, Сенегал и Чад), которые располагают единой системой регистрации пестицидов.
Chad shares a border of more than 1,000 km with Darfur, and a number of tribes, including the Zaghawa and the Masalit, straddle this border. Чад имеет общую границу с Дарфуром протяженностью более 1000 км, и ряд племен, включая загава и масолит, проживают по обе стороны этой границы.
Additionally, the continuous rebel incursions into Chad, especially at the end of the rainy season, have resulted in no movement of internally displaced persons and the shrinking of humanitarian space. Кроме того, продолжающиеся вторжения повстанцев в Чад, в частности в конце сезона дождей, привели к тому, что число внутренне перемещенных лиц не меняется, а возможности для оказания гуманитарной помощи сокращаются.
Bolivia, Chad, the Dominican Republic, Ghana, Honduras, Indonesia, Namibia, Sierra Leone, the Solomon Islands, Sri Lanka, Togo and Zambia also joined in sponsoring the draft resolution. К числу авторов проекта резолюции присоединились также Боливия, Гана, Гондурас, Доминиканская Республика, Замбия, Индонезия, Намибия, Соломоновы Острова, Сьерра-Леоне, Того, Чад и Шри-Ланка.
That is far from being the case: Chad is displaying goodwill and a sincere desire for the effective implementation of the agreements signed, including the Dakar agreement, in order to bring about real peace between the two neighbouring and fraternal countries. Напротив, Чад проявляет добрую волю и подлинное стремление добиться реального осуществления подписанных соглашений, включая подписанное в Дакаре соглашение, для установления подлинного мира между двумя соседними братскими странами.
An estimated 12,000 civilians, including local humanitarian workers, fled into Chad as a result of the attacks on 8 February on Abu Suruj, Sirba and Seleia. В результате совершенных 8 февраля нападений на Абу-Сурудж, Сирбу и Селейю в Чад бежали приблизительно 12000 гражданских лиц, включая местных сотрудников гуманитарных организаций.
The visit to Chad of my Special Representative for Children and Armed Conflict, Radhika Coomaraswamy, on 26 and 27 May 2008, was a major breakthrough in the political dialogue with the Government. Визит в Чад моего Специального представителя по вопросу о детях и вооруженных конфликтах Радхики Кумарасвами 26 и 27 мая 2008 года явился важнейшим событием с точки зрения налаживания политического диалога с правительством.
On 1 and 2 September, I dispatched the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Edmond Mulet, to Chad and the Central African Republic to discuss the recommendations outlined in the present report with Government officials. 1 и 2 сентября я направил помощника Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Эдмонда Муле в Чад и Центральноафриканскую Республику для обсуждения рекомендаций, изложенных в настоящем докладе, с должностными лицами правительств этих стран.
As an initial phase the additional embargo could be applied to eastern Chad and the northern Central African Republic, with monitoring undertaken in line with recommendations 3 and 4 below. В качестве начальной меры дополнительное эмбарго можно было бы распространить на восточный Чад и северные районы Центральноафриканской Республики с осуществлением мониторинга в соответствии с приводимыми ниже рекомендациями З и 4.
The Council may recall that Chad, through me, pointed out that certain passages of the above-mentioned report do not accurately reflect its viewpoints on the question of an extended MINURCAT operation with a military component. Как должно быть хорошо известно Совету, Чад, в моем лице, подчеркнул, что некоторые положения вышеупомянутого доклада не отражают в точности его позиций по вопросу о расширении состава МИНУРКАТ за счет военного компонента.
Faced with this flagrant violation of international law, Chad appeals to all States to provide all aid and assistance needed to help it end this aggression. В связи с этим явным нарушением международного права Чад просит все государства предоставить ему всю необходимую помощь и содействие, с тем чтобы положить конец этой агрессии.
"Chad solicits the support of the Security Council in this regard." С этой целью Чад просит Совет Безопасности оказать поддержку в этом вопросе».
(c) Following up and supporting the activities of the Lake Chad Basin Commission and the Gulf of Guinea Cooperation Council; с) осуществление последующих мер и поддержка деятельности Комиссии по освоению бассейна озера Чад и Совета сотрудничества стран Гвинейского залива;
As part of a familiarization visit to east Africa, the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Alain Le Roy, visited Chad from 13 to 15 October. В рамках ознакомительной поездки по странам Восточной Африки заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира Ален Леруа посетил Чад 13 - 15 октября.
From 3 to 6 November, the Under-Secretary-General for Field Support, Susanna Malcorra, visited Chad to assess the challenges of MINURCAT deployment, particularly those pertaining to the transition from EUFOR to a United Nations force. В период с З по 6 ноября заместитель Генерального секретаря по полевой поддержке Сусанна Малькорра посетила Чад для оценки трудностей, с которыми сопряжено дислоцирование МИНУРКАТ, в частности проблем, касающихся передачи функций СЕС силам Организации Объединенных Наций.
For this reason, the Military Adviser for Peacekeeping Operations, Lieutenant General Chikadibia Obiakor, undertook a visit to Chad from 12 to 14 November to consult the national authorities on the refined concept. С учетом этого советник по военным вопросам операций по поддержанию мира генерал-лейтенант Чикадибиа Обиакор посетил Чад 12 - 14 ноября и провел консультации с национальными властями в отношении уточненной концепции сил.
Chadian aggression reached its peak on 10 May when Chad incited those mercenaries to embark on the suicidal, doomed and reckless attempt to infiltrate into the capital, Khartoum. Развязанная Чадом агрессия достигла своего пика 10 мая, когда Чад побудил наемников предпринять самоубийственную, обреченную на провал и безрассудную попытку войти в столицу, Хартум.
The epicentre of the problem is therefore in Darfur, with repercussions spreading out to Chad and the subregion, bringing in its wake a massive presence of refugees and displaced persons, as well as insecurity and destabilization. Поэтому проблема связана главным образом с Дарфуром, причем она затрагивает Чад и субрегион и приводит к массовому присутствию беженцев и перемещенных лиц, а также отсутствию безопасности и дестабилизации ситуации.
Chad has committed no aggression, nor will it commit aggression, notwithstanding all the threats made by the Sudanese side. Чад не совершал и не будет совершать актов агрессии, независимо от того, с какими угрозами выступает суданская сторона.