Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Can - Нельзя"

Примеры: Can - Нельзя
Normally this isn't a job for women, but you haven't blossomed yet so we can count you as inbetween. Вообще-то женщинам нельзя заниматься этой работой,... но поскольку ты ещё не женщина... мы что-нибудь тебе тоже поручим.
Semantically, there is no explanation for left or right without reference to a physical world that someone can identify. С семантической точки зрения, объяснения для правой и левой стороны нет, если нельзя сориентироваться по физическому миру, который может быть опознан нами.
But Eternal Meadows says now that Ms. Brewster's been thawed out, she can never be refrozen. Но "Вечные угодья" говорят, что раз мисс Брюстер разморожена, её уже нельзя заморозить повторно.
Our need for better highways cannot have declined; on the contrary, given population growth, the need for investment can only have become more pronounced. Нельзя отрицать, что нам нужны более качественные дороги. Напротив, с ростом численности населения потребность в этих инвестициях стала еще очевидней.
What lies within us can never be truly colonized, contorted, or taken away. Наше внутреннее содержание нельзя ни колонизировать, ни исказить, ни забрать у нас.
The ability of at-risk populations to rely on traditional coping mechanisms in order to survive can no longer be taken for granted. В сложившейся ситуации уже нельзя полагаться на способность находящихся в бедственном положении групп населения выживать за счет традиционных средств.
Higher education can thus not be said to be free of charge, as there are two categories of students: grant-holders and non-grant-holders. Нельзя утверждать, что высшее образование бесплатное, тогда как существуют две категории студентов: стипендиаты и студенты, не получающие стипендии.
The MDGs can not be a "set it and forget it" exercise. Нельзя допустить, чтобы ЦРДТ стали разовым мероприятием, о котором потом все забудут.
We can no longer turn our eyes away from the gathering threats posed by climate change. Нам нельзя больше не обращать внимания на нарастающие угрозы, связанные с изменением климата.
Rather, it is a recognition that this situation is unacceptable and can no longer be tolerated. Он скорее является признанием того, что такое положение неприемлемо и с ним ни в коем случае нельзя мириться.
However, they can no longer be used for type approval of new lamps, unless these lamps are intended as replacement parts for vehicles already in use. Вместе с тем их нельзя будет использовать для официального утверждения типов новых фар, за исключением тех случаев, когда эти фары предназначены в качестве запасных частей для установки на транспортных средствах, уже находящихся в эксплуатации.
Famous investors and leading policymakers alike have opined that in our ultra-interconnected global economy, a big financial institution like Lehman can never be allowed to fail. Знаменитые инвесторы и ведущие политики сходятся во мнении, что в нашей ультра взаимозависимой глобальной экономике такому крупному финансовому институту, как «Lehman», нельзя было позволить обрушиться.
But it can no longer be taken for granted that other EU countries will automatically ratify the agreements that they reach between themselves as the lodestar for common policies. Но нельзя и дальше гарантировать то, что другие страны-члены Евросоюза будут автоматически ратифицировать те соглашения, которых они достигли между собой, в качестве путеводной звезды для осуществления общей политики в разных областях.
It can no longer be ruled out therefore that this is a dangerous substance in accordance with Class 7 of RID. Следовательно, нельзя исключать, что речь может идти об опасном грузе, принадлежащем к классу 7 МПОГ.
Naltrexone can only be administered to people without any opioids in their system; therefore it cannot be prescribed for those first seeking treatment. Налтрексон может вводиться лишь пациентам, в организме которых отсутствуют опиоиды, поэтому его нельзя назначать лицам, впервые обращающимся за лечебной помощью.
Titled folk hop and skip around what they can and can't be expected to say, for the sake of manners. Титулованные особы вечно ходят вокруг да около того, что от них можно или нельзя услышать - блюдут манеры.
The gangster-like logic that only big powers can have nuclear weapons to threaten and attack small countries with them should not be connived at or tolerated any longer. Попустительствовать или терпимо относиться к гангстерской логике, согласно которой только великие державы могут обладать ядерным оружием, чтобы угрожать его применением малым странам или нападать на них с его использованием, больше нельзя.
Even the smallest gift is a symbol of good intentions motivates, initiates further cooperation and allays anger - something we never can fully avoid. Мотивирует, дает желание для дальнейшего сотрудничества или работы, а в кризисных ситуациях, которых ведь нельзя избежать, по утверждению Соломона, может смягчить чей-то гнев.
I thought, maybe I'll do it inside and I can even combine the foldouts with the only partially opened book. И я подумал, может быть, я так и сделаю, я могу даже скомбинировать: поместить вклейки в книгу, которую нельзя полностью раскрыть.
The political nature of the offence may not be advanced as an argument against extradition; nor can the principle of non-extradition of nationals. Политический характер правонарушения, как и принцип невыдачи граждан страны, нельзя выдвигать в качестве оснований с целью избежать выдачи.
But it can certainly not be said that they are wholly irrelevant when it comes to gauge the effects of armed conflicts on treaties. Но, естественно, нельзя утверждать, что они не имеют никакого отношения к измерению последствий вооруженных конфликтов для международных договоров.
The mere fact that the respondent was made aware of the stipulations of the refit contract can thus not be considered as a written arbitration agreement. Тот же факт, что ответчик был поставлен в известность об условиях договора подряда, нельзя считать доказательством заключения письменного арбитражного соглашения.
Antonyms are of four types:Gradable antonyms are two ends of the spectrum (slow and fast) but can have variations. Например: плохой - хороший, ложь - истина.Контрарные корреляты - антонимы, отражающие градуальные качества. Между ними нет чётких границ, то есть нельзя все свести к отрицанию.
Famous investors and leading policymakers alike have opined that in our ultra-interconnected global economy, a big financial institution like Lehman can never be allowed to fail. Знаменитые инвесторы и ведущие политики сходятся во мнении, что в нашей ультра взаимозависимой глобальной экономике такому крупному финансовому институту, как «Lehman», нельзя было позволить обрушиться.
I thought, maybe I'll do it inside and I can even combine the foldouts with the only partially opened book. И я подумал, может быть, я так и сделаю, я могу даже скомбинировать: поместить вклейки в книгу, которую нельзя полностью раскрыть.