Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Нельзя

Примеры в контексте "Can - Нельзя"

Примеры: Can - Нельзя
I am convinced that that threat can no longer be underestimated. Я убежден, что эту угрозу больше нельзя недооценивать.
We are convinced that nothing can justify terrorism, irrespective of its motivations and goals. Мы убеждены, что терроризм нельзя оправдать ничем, вне зависимости от его мотивов и целей.
Such loss of future generations and leaders can no longer be met with silence or indifference. Нельзя мириться с такими потерями среди будущих поколений и будущих лидеров, замалчивать и игнорировать их.
The report can therefore not be considered in isolation from that campaign. Иначе говоря, этот доклад нельзя рассматривать в отрыве от этой кампании.
In periods of scarcity of resources, countries can not be asked to sustain significant additional expenses. В периоды дефицита ресурсов от стран нельзя требовать дополнительных крупных расходов.
Under no circumstances, can any of the parties be prevented from using their own language. Ни под каким предлогом нельзя запретить сторонам использовать свой собственный язык или диалект.
The crisis, which has become a tougher challenge than ever, can no longer be ignored. Кризис, который становится все более трудным вызовом, больше нельзя игнорировать.
This right however can not be used in a manner which is detrimental to the State Constitution and territorial integrity of Indonesia. Однако это право нельзя использовать таким способом, который наносит вред государственной Конституции и территориальной целостности Индонезии.
No one can minimize the contributions of industry leaders who made medicines affordable and available. Нельзя принижать вклад лидеров индустрии, которые сделали лекарства более дешевыми и доступными.
The impact of NCDs on our populations can no longer be viewed solely as a health crisis. Воздействие НИЗ на наше население больше нельзя рассматривать, только как кризис в области здравоохранения.
This can no longer be ignored as NCDs have a negative impact on development at all levels. Этого нельзя больше игнорировать, поскольку неинфекционные заболевания оказывают негативное воздействие на развития на всех уровнях.
Development can no longer be considered an isolated policy with particular instruments implemented by a privileged club of donors. Развитие нельзя больше рассматривать как изолированную политику, проводимую при помощи особых инструментов, которыми пользуются члены привилегированного клуба доноров.
Sanctions and pressure are a typical expression of distrust, which blocks the building of confidence; practical results can never be expected. Санкции и давление являются типичным проявлением недоверия, что препятствует укреплению доверия, и практических результатов ожидать уже нельзя.
Thus, the importance of integrating the implementation of the Convention into the United Nations Development Assistance Framework can hardly be overemphasized. Поэтому важность включения аспектов, касающихся осуществления Конвенции, в Рамочную программу Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития нельзя переоценить.
The Penal law also stipulates that a woman can not be forced to annul the marriage without the consent of the relevant court. Уголовный закон предусматривает, что женщину нельзя заставить аннулировать брак без разрешения соответствующего суда.
At a time when there are important tasks ahead of this Conference, the statement can only be viewed as unhelpful. В то время когда перед данной Конференцией стоят важные задачи, заявление нельзя не расценить как нецелесообразное.
Awareness-raising campaigns on the different administrative rules associated with corruption sensitization initiatives can help combat a scourge that should not be neglected. Кампании повышения информированности по различным административным нормам, связанным с инициативами по обеспечению осведомленности о проблеме коррупции, могут содействовать борьбе с бедствием, которое нельзя игнорировать.
Rather, the morphological similarities can only be used to conclude that the presence of Ivorian diamonds cannot be excluded. Скорее, морфологические свойства могут служить лишь основанием для вывода, что присутствие ивуарийских алмазов нельзя полностью исключить.
The human right to water, the life of human beings, can never be privatized. Право человека на воду, дающую людям жизнь, ни в коем случае нельзя приватизировать.
Since disarmament is a global issue that cannot be solved unilaterally or bilaterally, only global action can help to resolve it definitively. Поскольку разоружение является глобальной проблемой, которую нельзя решить односторонними или двусторонними усилиями, только глобальные действия могут способствовать ее радикальному решению.
None of the proclaimed goals of the measures under the mandate can happen effectively with victims as the key without their meaningful participation. Ни одной из заявленных целей подмандатных мер нельзя эффективно добиться без конструктивного участия жертв в качестве центрального звена этой работы.
As judgment has not yet been given, no further information can yet be provided about this case. Поскольку решение еще не вынесено, представить какую-либо дополнительную информацию об этом деле пока нельзя.
Nor can one leave development economics to the Bretton Woods institutions, which are hardly practising it these days. Нельзя также отдавать экономику развития в руки бреттон-вудских учреждений, которые вряд ли в эти дни занимаются врачебной практикой.
However, deviation in the current use pattern between EU countries can not be excluded. Однако нельзя исключить различий в современном характере использования этих веществ в разных странах Европейского союза.
The anthropogenic nature of some natural phenomena, including climate change, can no longer be refuted. Антропогенный характер некоторых природных явлений, включая изменение климата, впредь нельзя больше отрицать.